"lid van"@nl . "\u0B85\u0B99\u0BCD\u0B95\u0BA4\u0BCD\u0BA4\u0BC1\u0BB5\u0BAE\u0BCD"@ta . "subiectul este (sau a fost) membru al organiza\u021Biei respective"@ro . "\u010Dlan"@hr . "miembro de"@an . "\u6240\u5C5E\u30B0\u30EB\u30FC\u30D7"@ja . "organization or club to which the subject belongs. Do not use for membership in ethnic or social groups, nor for holding a position such as a member of parliament (use P39 for that)."@en-ca . "limur \u00ED"@fo . "\u10DB\u10D8\u10D7\u10D8\u10D7\u10D4\u10D1\u10E3\u10DA\u10D8 \u10DD\u10E0\u10D2\u10D0\u10DC\u10D8\u10D6\u10D0\u10EA\u10D8\u10D8\u10E1 \u10D0\u10DC \u10D9\u10DA\u10E3\u10D1\u10D8\u10E1 \u10EC\u10D4\u10D5\u10E0\u10D8."@ka . "iscrittu nta"@scn . "\u0D0E\u0D35\u0D3F\u0D1F\u0D46\u0D2F\u0D46\u0D32\u0D4D\u0D32\u0D3E\u0D02 \u0D05\u0D02\u0D17\u0D2E\u0D3E\u0D23\u0D4D"@ml . "Lid van"@af . "membre de"@fr . "\u0447\u043B\u0435\u043D \u0443"@uk . "\u0B38\u0B2D\u0B4D\u0B5F"@or . "medlem av"@nn . "\u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u043D\u0438\u043A \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u043A\u043E\u043B\u043B\u0435\u043A\u0442\u0438\u0432\u0430"@ru . "ball de"@ga . "membro de"@eo . "\u6240\u5C6C\u7D44\u7E54"@zh-tw . "Mitglied von"@de . "organization, club or musical group to which the subject belongs. Do not use for membership in ethnic or social groups, nor for holding a position such as a member of parliament (use P39 for that)."@en . "kasapi ng"@tl . "\u6240\u5C6C\u7D44\u7E54"@zh-hk . "\u0938\u0926\u0938\u094D\u092F\u0924\u093E"@mr . "th\u00E0nh vi\u00EAn c\u1EE7a"@vi . "member of"@en-gb . "member of"@en-gb . "aelod o'r canlynol"@cy . "\u0447\u043B\u0435\u043D \u043D\u0430"@mk . "\u0447\u043B\u0430\u043D"@sr-ec . "\u010Dlan"@bs . "\u05DE\u05D9\u05D8\u05D2\u05DC\u05D9\u05D3 \u05E4\u05D5\u05DF"@yi . "lo se cmima"@jbo . "\u010Dlan"@bs . "membro de"@eo . "\u05DE\u05D9\u05D8\u05D2\u05DC\u05D9\u05D3 \u05E4\u05D5\u05DF"@yi . "M\u00E4fulger faan"@frr . "\u6240\u5C5E\u7EC4\u7EC7"@zh-my . "organizacja lub klub, do kt\u00F3rego nale\u017Cy podmiot. Nie u\u017Cywaj do okre\u015Blenia przynale\u017Cno\u015Bci do grup etnicznych lub spo\u0142ecznych i zajmowanego stanowiska np. dla parlamentarzyst\u00F3w (w takim przypadku u\u017Cyj P39)."@pl . "\u12A3\u1263\u120D \u1293\u12ED"@ti . "narys"@lt . "xirho xa nhlangano wa"@ts . "\u098F\u09B0 \u09B8\u09A6\u09B8\u09CD\u09AF"@bn . "membro de"@lfn . "\u041A\u0445\u043E\u043B\u043B\u0430\u043C\u0430\u043D \u044F \u043A\u043B\u0443\u0431\u0430\u043D \u0434\u0435\u043A\u044A\u0430\u0445\u043E"@ce . "member of"@en-ca . "organisatsiooni v\u00F5i r\u00FChma vabatahtlik liige (mitte etniline v\u00F5i sotsiaalne r\u00FChm)"@et . "\u00FCzvl\u00FCy\u00FC"@az . "\u6240\u5C5E\u7EC4\u7EC7"@zh-my . "sodalis"@la . "ezel eus"@br . "b\u012Bdris"@ltg . "om/oli m\u00FCl\u00FCkundas"@vep . "\u0434\u043E\u0431\u0440\u0430\u0430\u0445\u0432\u043E\u0442\u043D\u044B \u0447\u043B\u0435\u043D \u043F\u044D\u045E\u043D\u0430\u0439 \u0430\u0440\u0433\u0430\u043D\u0456\u0437\u0430\u0446\u044B\u0456 \u0446\u0456 \u043A\u043B\u0443\u0431\u0430. \u041D\u0435 \u045E\u0436\u044B\u0432\u0430\u0446\u044C \u0434\u043B\u044F \u043F\u0430\u0437\u043D\u0430\u0447\u044D\u043D\u043D\u044F \u0447\u043B\u0435\u043D\u0441\u0442\u0432\u0430 \u045E \u044D\u0442\u043D\u0456\u0447\u043D\u044B\u0445 \u0446\u0456 \u0441\u0430\u0446\u044B\u044F\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u0433\u0440\u0443\u043F\u0430\u0445 (\u0443\u0436\u044B\u0432\u0430\u0439\u0446\u0435 \u0434\u043B\u044F \u0433\u044D\u0442\u0430\u0433\u0430 P39)"@be . "medlem af"@da . "\u0447\u043B\u0435\u043D \u043D\u0430"@mk . "narys"@lt . "\u0C87\u0CA6\u0CB0 \u0CB8\u0CA6\u0CB8\u0CCD\u0CAF"@kn . "j\u00E4senen\u00E4"@fi . . "j\u00E9 ara egb\u00E9"@yo . "membru al"@ro . "membro de"@ia . "\u0442\u044D\u0440\u0438\u043B\u0442\u044D \u044D\u0431\u044D\u0442\u044D\u0440 \u043A\u0443\u043B\u0443\u0443\u043F \u0447\u0438\u043B\u0438\u044D\u043D\u044D"@sah . "Metjleed bei"@ksh . "\u0C87\u0CA6\u0CB0 \u0CB8\u0CA6\u0CB8\u0CCD\u0CAF"@kn . "\u0627\u0632 \u0627\u0639\u0636\u0627\u06CC"@fa . "Maat von"@nds . "M\u00E4fulger faan"@frr . "membru al"@ro . "dobrovoljni \u010Dlan u odre\u0111enoj organizaciji ili klubu. Ne sme se koristi za pripadnost etni\u010Dkim ili socijalnim grupama"@sr-el . "\u6240\u5C5E\u7EC4\u7EC7"@zh-cn . "\u0447\u043B\u0430\u043D"@sr . "membro de"@ia . "\u0915\u093E \u0938\u0926\u0938\u094D\u092F"@hi . "\uB2E4\uC74C \uACF5\uB3D9\uCCB4\uC758 \uAD6C\uC131\uC6D0\uC784"@ko . "b\u012Bdris"@ltg . "\u0639\u0636\u0648 \u0641\u064A"@ar . "\u6240\u5C6C\u7D44\u7E54"@zh-hant . "member of"@en . "\u0434\u043E\u0431\u0440\u043E\u0432\u043E\u0459\u043D\u0438 \u0447\u043B\u0430\u043D \u0443 \u043E\u0434\u0440\u0435\u0452\u0435\u043D\u043E\u0458 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0458\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u043A\u043B\u0443\u0431\u0443. \u041D\u0435 \u0441\u043C\u0435 \u0441\u0435 \u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438 \u0437\u0430 \u043F\u0440\u0438\u043F\u0430\u0434\u043D\u043E\u0441\u0442 \u0435\u0442\u043D\u0438\u0447\u043A\u0438\u043C \u0438\u043B\u0438 \u0441\u043E\u0446\u0438\u0458\u0430\u043B\u043D\u0438\u043C \u0433\u0440\u0443\u043F\u0430\u043C\u0430"@sr-ec . "anggota dari"@id . "miembru d'una organizaci\u00F3n o club determin\u00E1u. Nun tien d'utilizase pa grupos \u00E9tnicos o sociales, nin pa cargos como miembru del parlamentu (usa P39 pa eso)"@ast . "vrywillige lidmaat van 'n spesifieke organisasie of klub. Nie vir gebruik om sosiale of etniese lidmaatskap aan te dui nie"@af . "\u6240\u5C5E\u7EC4\u7EC7"@zh . "\u010Dlan"@sr-el . "\u0627\u06A0\u0762\u0648\u062A\u0627 \u0628\u0627\u0762\u064A"@ms-arab . "\u6240\u5C5E\u7EC4\u7EC7"@zh-sg . "\u07E1\u07CD\u07F2 \u07DB\u07CC\u07F2\u07EC\u07DD\u07CF\u07F2 \u07D8\u07CF\u07EB \u07D8\u07CC\u07EB"@nqo . "\u010Dlen (\u010Doho)"@sk . . "\u0627\u0632 \u0627\u0639\u0636\u0627\u06CC"@fa . "ene Verein udder esu, woh d\u00E4 Minsch dren es udder wohr"@ksh . "\u0447\u043B\u0435\u043D \u043D\u0430"@bg . "cz\u0142onek organizacji"@pl . "anggota dari"@min . "iscrittu nta"@scn . . "\u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5/\u03C4\u03B7\u03C2"@el . "xirho xa nhlangano wa"@ts . "\u6240\u5C6C\u7D44\u7E54"@zh-mo . "\u03C4\u03BF \u03B1\u03BD\u03C4\u03B9\u03BA\u03B5\u03AF\u03BC\u03B5\u03BD\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03AE \u03AE\u03C4\u03B1\u03BD \u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03BF\u03C1\u03B3\u03AC\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7\u03C2, \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03CC\u03B3\u03BF\u03C5 \u03AE \u03BB\u03AD\u03C3\u03C7\u03B7\u03C2. \u0394\u03B5\u03BD \u03C0\u03C1\u03AD\u03C0\u03B5\u03B9 \u03BD\u03B1 \u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B5\u03AF\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03B5\u03B8\u03BD\u03BF\u03BB\u03BF\u03B3\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03AE \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BF\u03BC\u03AC\u03B4\u03B5\u03C2"@el . "\u0B38\u0B2D\u0B4D\u0B5F"@or . "\u0447\u043B\u0435\u043D \u0443"@uk . "\u010Dlan"@sr-el . "membre de"@oc . "\u1021\u1016\u103D\u1032\u1037\u101D\u1004\u103A"@my . "medlem af"@da . "\u0633\u0627\u0632\u0645\u0627\u0646 \u06CC\u0627 \u0628\u0627\u0634\u06AF\u0627\u0647\u06CC(\u0634\u0627\u0645\u0644 \u06AF\u0631\u0648\u0647\u200C\u0647\u0627\u06CC \u0642\u0648\u0645\u06CC \u06CC\u0627 \u0627\u062C\u062A\u0645\u0627\u0639\u06CC \u0646\u0645\u06CC\u200C\u0634\u0648\u062F) \u06A9\u0647 \u0634\u062E\u0635 \u0645\u0648\u0631\u062F \u0646\u0638\u0631 \u0628\u0647 \u0635\u0648\u0631\u062A \u062F\u0627\u0648\u0637\u0644\u0628\u0627\u0646\u0647 \u062F\u0631 \u0622\u0646 \u0639\u0636\u0648 \u0634\u062F\u0647 \u0628\u0648\u062F \u06CC\u0627 \u0639\u0636\u0648 \u0622\u0646 \u0647\u0633\u062A"@fa . "ball de"@gd . "\u05D7\u05D1\u05E8 \u05D1\u05BE"@he . "personen er medlem af en bestemt organisation, klub, forening el.lign. M\u00E5 ikke bruges om etniske og sociale grupper eller om et medlem af et parlament (brug P39 til det)."@da . "kameng iti"@ilo . "\u0938\u0926\u0938\u094D\u092F\u0924\u093E"@mr . "membro de"@eo . "boluntario a kameng iti naisangayn a gunglo wenno timpuyogan. Nasken a saan a mausar a mangibaga ti pannakaikameng iti etniko wenno dagiti sosial a grupo"@ilo . "j\u00E9 ara egb\u00E9"@yo . "medlem af"@da . . "\u6240\u5C6C\u7D44\u7E54"@zh-hant . "\u0639\u0636\u0648 \u0641\u064A"@ar . "organizaci\u00F3n ou asociaci\u00F3n \u00E1 que pertence o suxeito. Non usar para indicar a pertenza a grupos \u00E9tnicos ou sociais"@gl . "\u6240\u5C5E\u30B0\u30EB\u30FC\u30D7"@ja . "\u0A95\u0ACB\u0A88 \u0A9A\u0ACB\u0A95\u0ACD\u0A95\u0AB8 \u0AB8\u0A82\u0A97\u0AA0\u0AA8 \u0A85\u0AA5\u0AB5\u0ABE \u0A95\u0ACD\u0AB2\u0AAC\u0AA8\u0AC1\u0A82 \u0AB8\u0ACD\u0AB5\u0AC8\u0A9A\u0ACD\u0A9B\u0ABF\u0A95 \u0AB8\u0AAD\u0ACD\u0AAF. \u0AB8\u0ABE\u0AAE\u0ABE\u0A9C\u0ABF\u0A95 \u0A85\u0AA5\u0AB5\u0ABE \u0A9C\u0ABE\u0AA4\u0ABF\u0AA8\u0ABE \u0AB8\u0AAD\u0ACD\u0AAF \u0AA4\u0AB0\u0AC0\u0A95\u0AC7 \u0A86 \u0AA8 \u0AB5\u0ABE\u0AAA\u0AB0\u0AB5\u0AC1\u0A82"@gu . "mpikambana ny"@mg . "organisaatio tai kerho, jonka j\u00E4sen aihe on. \u00C4l\u00E4 k\u00E4yt\u00E4 kuvaamaan etnisi\u00E4 tai sosiaalisia ryhmi\u00E4 tai j\u00E4senyytt\u00E4 esimerkiksi parlamentissa (k\u00E4yt\u00E4 siihen P39)"@fi . "biedrs"@lv . "ball de"@ga . "miembro de"@es . "\u500B\u4EBA\u6216\u5718\u9AD4\u6240\u6B78\u5C6C\u7684\u7D44\u7E54\uFF0C\u4E3B\u8981\u6307\u7A31\u7121\u7279\u5B9A\u5408\u7D04\u5BA3\u544A\u7684\u975E\u6B63\u5F0F\u95DC\u4FC2\uFF0C\u82E5\u662F\u6709\u5408\u7D04\u898F\u7BC4\u7B49\u6B63\u5F0F\u95DC\u4FC2\u53EF\u53C3\u7167P1416\uFF0C\u82E5\u70BA\u516C\u8077\u7B49\u7279\u5B9A\u7D44\u7E54\u8ACB\u53C3\u7167\u5176\u4ED6\u5C6C\u6027(\u5982P39\u7B49)"@zh-hant . "membro de"@lfn . "entita byla \u010Di je \u010Dlenem dan\u00E9 organizace, ne v\u0161ak etnick\u00E9 \u010Di soci\u00E1ln\u00ED skupiny"@cs . "a\u00F0ili a\u00F0"@is . "\u6240\u5C5E\u7EC4\u7EC7"@zh-cn . "\u0447\u043B\u0435\u043D \u043D\u0430"@mk . "\u041E\u0439\u043E\u0448\u043C\u0430 \u0439\u04D9\u043A\u0438 \u043A\u043B\u0443\u0431 \u0430\u0493\u0437\u0430\u04BB\u044B"@ba . "organiza\u00E7\u00E3o ou grupo ao qual o indiv\u00EDduo pertence. N\u00E3o se refere a grupos sociais ou \u00E9tnicos, nem a cargos pol\u00EDticos."@pt . "erakunde, elkarte edo klub baten kidea"@eu . "\u044B\u0439\u044B\u043B\u043B\u044B\u0431\u044B\u0442 \u0442\u044D\u0440\u0438\u043B\u0442\u044D \u044D\u0431\u044D\u0442\u044D\u0440 \u043A\u0443\u043B\u0443\u0443\u043F \u0447\u0438\u043B\u0438\u044D\u043D\u044D. \u041E\u043C\u0443\u0433\u0443\u043D\u0430\u043D \u0443\u043E\u043D\u043D\u0430 \u0442\u04AF\u043C\u044D\u0442 \u0431\u04E9\u043B\u04E9\u0445\u0442\u04E9\u0440\u0433\u04E9 \u0442\u0443\u0442\u0442\u0443\u043B\u043B\u0443\u0431\u0430\u0442, \u0442\u04AF\u043C\u044D\u043D \u0447\u0438\u043B\u0438\u044D\u043D\u043D\u044D\u0440\u0438\u043D \u0431\u044D\u043B\u0438\u044D\u0442\u0438\u0438\u0440\u0433\u044D \u0442\u0443\u0442\u0442\u0443\u043B\u043B\u0443\u0431\u0430\u0442 (\u043C\u0430\u043D\u044B P39 \u0442\u0443\u04BB\u0430\u043D\u044B\u04A5)"@sah . "\u0E2A\u0E21\u0E32\u0E0A\u0E34\u0E01\u0E02\u0E2D\u0E07"@th . "anggota bagi"@ms . "\u04D9\u0433\u044A\u0437\u0430\u043B\u044B\u043A"@tt . "biedrs"@lv . "xirho xa nhlangano wa"@ts . "mille liige"@et . "\u0442\u044D\u0440\u0438\u043B\u0442\u044D \u044D\u0431\u044D\u0442\u044D\u0440 \u043A\u0443\u043B\u0443\u0443\u043F \u0447\u0438\u043B\u0438\u044D\u043D\u044D"@sah . "an\u00EBtar i"@sq . "miyembru ning"@pam . "Mitglied von"@de . "organizacija abo towarstwo, w kotrym\u017E b\u011B wosoba z \u010D\u0142onom"@hsb . "\u07CA\u07EC \u07E6\u07CB\u07EB \u07DB\u07CC\u07F2\u07EC\u07DD\u07CF\u07F2\u07EC\u07E7\u07CA\u07EC\u07DF\u07CC\u07EC \u07DE\u07D9\u07CD\u07DE\u07D9\u07CD\u07E3\u07CD\u07F2 \u07D8\u07CF\u07EB \u07D8\u07CC\u07EB. \u07CA\u07EC \u07D5\u07F4\u07DB\u07CB\u07EB \u07DF\u07D0\u07EC \u07DF\u07CA\u07EB \u07DB\u07CC\u07E6\u07CA\u07EB \u07DE\u07D9\u07CE \u07E1\u07CA\u07EC"@nqo . "mamba na"@ha . "membro di"@io . "\u6240\u5C6C\u7D44\u7E54"@zh-tw . "\u04D9\u0433\u044A\u0437\u0430\u043B\u044B\u043A"@tt . "\u07E1\u07CD\u07F2 \u07DB\u07CC\u07F2\u07EC\u07DD\u07CF\u07F2 \u07D8\u07CF\u07EB \u07D8\u07CC\u07EB"@nqo . "\u0561\u0576\u0564\u0561\u0574\u0561\u056F\u0581\u0578\u0582\u0569\u056B\u0582\u0576"@hyw . "\u010Dlan"@bs . "\u0442\u044D\u0440\u0438\u043B\u0442\u044D \u044D\u0431\u044D\u0442\u044D\u0440 \u043A\u0443\u043B\u0443\u0443\u043F \u0447\u0438\u043B\u0438\u044D\u043D\u044D"@sah . "\u010D\u0142on (\u010Deho)"@hsb . "kasapi ng"@tl . "lahttu"@se . "\u0AA8\u0AC1\u0A82 \u0AB8\u0AAD\u0ACD\u0AAF"@gu . "\u10E0\u10DD\u10DB\u10D4\u10DA\u10D8 \u10E1\u10D0\u10D4\u10E0\u10D7\u10D0\u10E8\u10DD\u10E0\u10D8\u10E1\u10DD \u10DD\u10E0\u10D2\u10D0\u10DC\u10D8\u10D6\u10D0\u10EA\u10D8(\u10D4\u10D1)\u10D8\u10E1 \u10EC\u10D4\u10D5\u10E0\u10D8\u10D0"@ka . "\u0430\u044A\u0437\u043E\u0438 \u0442\u0430\u0448\u043A\u0438\u043B\u043E\u0442\u0438"@tg-cyrl . "\u0447\u043B\u0435\u043D \u0443"@be . "lid van"@nl . "Agmam deg"@kab . "\u041A\u0445\u043E\u043B\u043B\u0430\u043C\u0430\u043D \u044F \u043A\u043B\u0443\u0431\u0430\u043D \u0434\u0435\u043A\u044A\u0430\u0445\u043E"@ce . "\u6240\u5C6C\u7D44\u7E54"@zh-hk . "Mitglid vu"@gsw . "membro di"@it . "\u00E8/era membro di una specifica organizzazione di persone o di istituzioni. Da non usare per gruppi etnici o sociali"@it . "antar i"@aln . "antar i"@aln . "member of"@en-ca . "anggota dari"@min . "\u6240\u5C6C\u5718\u9AD4"@yue . "aelod o'r canlynol"@cy . "member of"@en-ca . "\u12A3\u1263\u120D \u1293\u12ED"@ti . "miembro de"@an . "\u10E0\u10DD\u10DB\u10D4\u10DA\u10D8 \u10E1\u10D0\u10D4\u10E0\u10D7\u10D0\u10E8\u10DD\u10E0\u10D8\u10E1\u10DD \u10DD\u10E0\u10D2\u10D0\u10DC\u10D8\u10D6\u10D0\u10EA\u10D8(\u10D4\u10D1)\u10D8\u10E1 \u10EC\u10D4\u10D5\u10E0\u10D8\u10D0"@ka . "membru di"@co . "organisation eller f\u00F6rening d\u00E4r personen tillh\u00F6r. Anv\u00E4nd ej f\u00F6r tillh\u00F6rande av folkgrupp eller samh\u00E4llsklass, inte heller f\u00F6r befattningar som parlamentsledamot (anv\u00E4nd d\u00E4r P39)"@sv . "\u0447\u043B\u0435\u043D \u0443"@uk . "\u00FCyesi oldu\u011Fu organizasyon ya da kul\u00FCp. l\u00FCtfen bunu ne etnik veya sosyal gruplarda \u00FCyelik i\u00E7in ne de parlamentonun bir \u00FCyesi gibi bir pozisyonu .belirtmek i\u00E7in KULLANMAYIN. Bunun i\u00E7in (P39) kullanabilirsiniz."@tr . "anggota dari"@id . "th\u00E0nh vi\u00EAn c\u1EE7a"@vi . "\u0447\u043B\u0435\u043D \u043D\u0430"@bg . "cz\u0142onek organizacji"@pl . "\u0C38\u0C2D\u0C4D\u0C2F\u0C24\u0C4D\u0C35\u0C02"@te . "lo se cmima"@jbo . "Metjleed bei"@ksh . "membro de"@pt-br . "membro di"@io . "\u0C87\u0CA6\u0CB0 \u0CB8\u0CA6\u0CB8\u0CCD\u0CAF"@kn . "\u0C38\u0C2D\u0C4D\u0C2F\u0C24\u0C4D\u0C35\u0C02"@te . "\u00FCyeli\u011Fi"@tr . "\u0B85\u0B99\u0BCD\u0B95\u0BA4\u0BCD\u0BA4\u0BC1\u0BB5\u0BAE\u0BCD"@ta . "\u098F\u09B0 \u09B8\u09A6\u09B8\u09CD\u09AF"@bn . "\uB2E4\uC74C \uACF5\uB3D9\uCCB4\uC758 \uAD6C\uC131\uC6D0\uC784"@ko . "\u6240\u5C5E\u30B0\u30EB\u30FC\u30D7"@ja . "oseba je (ali je bila) prostovoljni \u010Dlan dolo\u010Dene organizacije; ni namenjeno ozna\u010Devanju pripadnosti etni\u010Dnim ali dru\u017Ebenim skupinam"@sl . "\u0C38\u0C2D\u0C4D\u0C2F\u0C24\u0C4D\u0C35\u0C02"@te . "miyembru ning"@pam . "pertubuhan atau kelab yang menjadi subjeknya. Jangan gunakan untuk keahlian dalam kumpulan etnik atau sosial, atau memegang jawatan seperti ahli parlimen (gunakan P39 untuk itu)"@ms . "th\u00E0nh vi\u00EAn c\u1EE7a"@vi . "\u00FCzvl\u00FCy\u00FC"@az . "\u0441\u044F\u0431\u0440\u0430 \u045E"@be-tarask . "\u0447\u043B\u0435\u043D \u0443\u043A\u0430\u0437\u0430\u043D\u043D\u043E\u0439 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u043A\u043B\u0443\u0431\u0430. \u041D\u0435 \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u043E\u0432\u0430\u0442\u044C \u0434\u043B\u044F \u0447\u043B\u0435\u043D\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0432 \u044D\u0442\u043D\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0445 \u0438\u043B\u0438 \u0441\u043E\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u0433\u0440\u0443\u043F\u043F\u0430\u0445, \u0443\u043A\u0430\u0437\u0430\u043D\u0438\u044F \u0447\u043B\u0435\u043D\u043E\u0432 \u043F\u0430\u0440\u043B\u0430\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430 (\u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u0439\u0442\u0435 P39)"@ru . "\u0430\u044A\u0437\u043E\u0438 \u0442\u0430\u0448\u043A\u0438\u043B\u043E\u0442\u0438"@tg-cyrl . "membre de"@oc . "membro de"@lfn . "aelod o'r canlynol"@cy . "\u0441\u044F\u0431\u0440\u0430 \u045E"@be-tarask . "\u0938\u0926\u0938\u094D\u092F\u0924\u093E"@mr . "miembro de"@es . "j\u00E4senen\u00E4"@fi . "j\u00E9 ara egb\u00E9"@yo . "lu suggettu fa' parti di st'organizzazzioni, societ\u00E0, c\u00ECrculu. Pi l'autri significati di appartinenza s'havi a adupirari P361"@scn . "Mitglied einer Organisation oder Vereinigung (nicht f\u00FCr ethnische oder soziale Gruppen oder Parlamentsmitglieder zu verwenden, stattdessen P39)"@de . "membro di"@it . "\u00FCzvl\u00FCy\u00FC"@az . "\u0AA8\u0AC1\u0A82 \u0AB8\u0AAD\u0ACD\u0AAF"@gu . "\u6240\u5C5E\u7EC4\u7EC7"@zh . "\u0B38\u0B2D\u0B4D\u0B5F"@or . . "Mitglied von"@de . "Maat von"@nds . "\u0561\u0576\u0564\u0561\u0574\u0561\u056F\u0581\u0578\u0582\u0569\u056B\u0582\u0576"@hyw . "\u0434\u043E\u0431\u0440\u043E\u0432\u043E\u0459\u043D\u0438 \u0447\u043B\u0430\u043D \u0443 \u043E\u0434\u0440\u0435\u0452\u0435\u043D\u043E\u0458 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0458\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u043A\u043B\u0443\u0431\u0443. \u041D\u0435 \u0441\u043C\u0435 \u0441\u0435 \u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438 \u0437\u0430 \u043F\u0440\u0438\u043F\u0430\u0434\u043D\u043E\u0441\u0442 \u0435\u0442\u043D\u0438\u0447\u043A\u0438\u043C \u0438\u043B\u0438 \u0441\u043E\u0446\u0438\u0458\u0430\u043B\u043D\u0438\u043C \u0433\u0440\u0443\u043F\u0430\u043C\u0430"@sr . "antar i"@aln . "\u6240\u5C5E\u7EC4\u7EC7"@zh-hans . "anggota bagi"@ms . "ezel eus"@br . "endam\u00EA"@ku-latn . "ezel eus"@br . "medlem av"@nb . "\u010Dlen (\u010Doho)"@sk . "\u010Dlen (\u010Deho)"@cs . "organisatie of club waarvan het item lid is. Niet voor ethnische/sociale groepen"@nl . "member o"@sco . "\u0915\u094B \u0938\u0926\u0938\u094D\u092F"@ne . "kameng iti"@ilo . "medlem av"@sv . "limur \u00ED"@fo . "\u010Dlen (\u010Doho)"@sk . . "endam\u00EA"@ku-latn . "\u0447\u043B\u0435\u043D \u043D\u0430"@bg . "miembru de"@ast . "\u6240\u5C6C\u7D44\u7E54"@zh-hant . "mpikambana ny"@mg . "\u010Dlan organizacije"@sl . "membro de"@pt . "sodalis"@la . "an\u00EBtar i"@sq . "\u098F\u09B0 \u09B8\u09A6\u09B8\u09CD\u09AF"@bn . "\u0561\u0576\u0564\u0561\u0574\u0561\u056F\u0581\u0578\u0582\u0569\u0575\u0578\u0582\u0576"@hy . "\uD56D\uBAA9 \uC8FC\uC81C\uAC00 \uC18C\uC18D\uB418\uC5B4 \uC788\uB294 \uACF5\uB3D9\uCCB4 (\uD2B9\uC815 \uC9C1\uC704\uC5D0 \uC18C\uC18D\uB41C \uACBD\uC6B0\uB294 P39\uB97C \uC0AC\uC6A9\uD558\uC138\uC694. \uC778\uC885\uC774\uB098 \uC0AC\uD68C\uC801 \uADF8\uB8F9\uC5D0 \uC18C\uC18D\uB41C \uACBD\uC6B0\uC5D0\uB3C4 \uC0AC\uC6A9\uD558\uC9C0 \uC54A\uC2B5\uB2C8\uB2E4.)"@ko . "\u0447\u043B\u0435\u043D \u0443"@be . "membre de"@fr . "limur \u00ED"@fo . "\u4E3B\u984C\u4EBA\u7269\u30FB\u7D44\u7E54\u304C\u81EA\u767A\u7684\u306A\u69CB\u6210\u54E1\u3068\u306A\u3063\u3066\u3044\u308B\uFF0F\u3044\u305F\u7D44\u7E54\uFF08\u30AF\u30E9\u30D6\u30FB\u5354\u4F1A\u306A\u3069\uFF09\u3002\u3053\u306E\u30D7\u30ED\u30D1\u30C6\u30A3\u306F\u6C11\u65CF(P172)\u3084\u793E\u4F1A\u96C6\u56E3\u306B\u306F\u4F7F\u7528\u3057\u306A\u3044\u3002\u8B70\u4F1A\u30FB\u653F\u5E9C\u306E\u4E00\u54E1\u306A\u3069\u306FP39\u3092\u4F7F\u7528\u3059\u308B"@ja . "ball de"@ga . "\u07E1\u07CD\u07F2 \u07DB\u07CC\u07F2\u07EC\u07DD\u07CF\u07F2 \u07D8\u07CF\u07EB \u07D8\u07CC\u07EB"@nqo . "\u05DE\u05D9\u05D8\u05D2\u05DC\u05D9\u05D3 \u05E4\u05D5\u05DF"@yi . "\u041A\u0445\u043E\u043B\u043B\u0430\u043C\u0430\u043D \u044F \u043A\u043B\u0443\u0431\u0430\u043D \u0434\u0435\u043A\u044A\u0430\u0445\u043E"@ce . "sodalis"@la . "\u0447\u043B\u0430\u043D"@sr . "\uB2E4\uC74C \uACF5\uB3D9\uCCB4\uC758 \uAD6C\uC131\uC6D0\uC784"@ko . "\u12A3\u1263\u120D \u1293\u12ED"@ti . "\u6240\u5C5E\u7EC4\u7EC7"@zh-hans . "member of"@en . "\u0626\u06D5\u0646\u062F\u0627\u0645\u06CC"@ckb . "\u0E2A\u0E21\u0E32\u0E0A\u0E34\u0E01\u0E02\u0E2D\u0E07"@th . "\u0915\u0941\u0928\u0948 \u092A\u0928\u093F \u0938\u092E\u0942\u0939 \u092F\u093E \u0938\u0902\u0938\u094D\u0925\u093E\u0915\u094B \u0939\u093F\u0938\u094D\u0938\u093E \u0964"@ne . "\u500B\u4EBA\u6216\u5718\u9AD4\u6240\u6B78\u5C6C\u7684\u7D44\u7E54\uFF0C\u4E3B\u8981\u6307\u7A31\u7121\u7279\u5B9A\u5408\u7D04\u5BA3\u544A\u7684\u975E\u6B63\u5F0F\u95DC\u4FC2\uFF0C\u82E5\u662F\u6709\u5408\u7D04\u898F\u7BC4\u7B49\u6B63\u5F0F\u95DC\u4FC2\u53EF\u53C3\u7167P1416\uFF0C\u82E5\u70BA\u516C\u8077\u7B49\u7279\u5B9A\u7D44\u7E54\u8ACB\u53C3\u7167\u5176\u4ED6\u5C6C\u6027(\u5982P39\u7B49)"@zh-tw . "a\u00F0ili a\u00F0"@is . "lo se cmima"@jbo . "Ezayiye"@diq . "membro di"@io . . "\u0447\u043B\u0430\u043D"@sr-ec . "br\u012Bvpr\u0101t\u012Bgs biedrs konkr\u0113t\u0101 organiz\u0101cij\u0101 vai klub\u0101. Neizmantot, lai nor\u0101d\u012Btu pieder\u012Bbu etniskai vai sabiedr\u012Bbas grupai"@lv . "Member vu(n)"@lb . "tagja egy szervezetnek, klubnak (nem haszn\u00E1lhat\u00F3 etnikai vagy t\u00E1rsadalmi csoport megad\u00E1s\u00E1ra)"@hu . "membro de"@pt-br . "organization or club to which the subject belongs. Do not use for membership in ethnic or social groups, nor for holding a position such as a member of parliament (use P39 for that)."@en-gb . "\u041E\u0439\u043E\u0448\u043C\u0430 \u0439\u04D9\u043A\u0438 \u043A\u043B\u0443\u0431 \u0430\u0493\u0437\u0430\u04BB\u044B"@ba . "staten, personen eller organisasjonen er (eller var) frivillig medlem av en bestemt organisasjon, forening el.lign. M\u00E5 ikke brukes om etniske og sosiale grupper"@nb . "\u6240\u5C5E\u7EC4\u7EC7"@zh . "Lid van"@af . . "\u05D7\u05D1\u05E8 \u05D1\u05BE"@he . "membre de"@oc . "\u0915\u094B \u0938\u0926\u0938\u094D\u092F"@ne . "mpikambana ny"@mg . "\u0639\u0636\u0648 \u0641\u064A"@ar . "Ezayiye"@diq . "membro de"@gl . "\u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u043D\u0438\u043A \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u043A\u043E\u043B\u043B\u0435\u043A\u0442\u0438\u0432\u0430"@ru . "ball de"@gd . "\u0D0E\u0D35\u0D3F\u0D1F\u0D46\u0D2F\u0D46\u0D32\u0D4D\u0D32\u0D3E\u0D02 \u0D05\u0D02\u0D17\u0D2E\u0D3E\u0D23\u0D4D"@ml . "membru di"@co . "\u04D9\u0433\u044A\u0437\u0430\u043B\u044B\u043A"@tt . "kasapi ng"@tl . "\u6240\u5C6C\u7D44\u7E54"@zh-tw . "\u0915\u094B \u0938\u0926\u0938\u094D\u092F"@ne . "\u0915\u093E \u0938\u0926\u0938\u094D\u092F"@hi . "member o"@sco . "M\u00E4fulger faan"@frr . "keanggotaan subjek dalam organisasi, grup musik, atau klub. Jangan gunakan untuk keanggotaan dalam kelompok sosial atau etnis, atau untuk pemegang jabatan seperti anggota parlemen (gunakan P39 untuk itu)."@id . "Mitglid vu"@gsw . "\u010Dlan"@hr . "\u6240\u5C6C\u7D44\u7E54"@zh-hk . "\u0561\u0576\u0564\u0561\u0574\u0561\u056F\u0581\u0578\u0582\u0569\u056B\u0582\u0576"@hyw . "\u010Dlan"@hr . "membro de"@gl . "medlem av"@nn . "\u6240\u5C6C\u5718\u9AD4"@yue . "\u010D\u0142on (\u010Deho)"@hsb . "\u1021\u1016\u103D\u1032\u1037\u101D\u1004\u103A"@my . "\u0430\u0437 \u0430\u044A\u0437\u043E\u0438"@tg . "\u0627\u06A0\u0762\u0648\u062A\u0627 \u0628\u0627\u0762\u064A"@ms-arab . "tags\u00E1g"@hu . "member of"@en-gb . "kidea"@eu . "b\u012Bdris"@ltg . "\u6240\u5C6C\u5718\u9AD4"@yue . "\u6240\u5C5E\u7EC4\u7EC7"@zh-my . "lid van"@nl . "membro di"@it . "om/oli m\u00FCl\u00FCkundas"@vep . "\u010D\u0142on (\u010Deho)"@hsb . "\u0447\u043B\u0435\u043D\u0441\u0442\u0432\u043E \u0432 \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0456\u0437\u0430\u0446\u0456\u0457 \u0430\u0431\u043E \u043A\u043B\u0443\u0431\u0456. \u041D\u0435 \u043C\u0430\u0454 \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432\u0443\u0432\u0430\u0442\u0438\u0441\u044F \u0434\u043B\u044F \u043F\u0440\u0438\u043D\u0430\u043B\u0435\u0436\u043D\u043E\u0441\u0442\u0456 \u0434\u043E \u0435\u0442\u043D\u0456\u0447\u043D\u043E\u0457 \u0430\u0431\u043E \u0441\u043E\u0446\u0456\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0457 \u0433\u0440\u0443\u043F\u0438"@uk . "membre de"@ca . "narys"@lt . "\u0627\u06A0\u0762\u0648\u062A\u0627 \u0628\u0627\u0762\u064A"@ms-arab . "kidea"@eu . "member of"@en . "Member vu(n)"@lb . "\u0447\u043B\u0435\u043D \u0443"@be . "anggota bagi"@ms . . "svojevoljni \u010Dlan neke organizacije ili kluba. Ne koristi se za \u010Dlanstvo etni\u010Dke ili dru\u0161tvene grupe."@hr . "\u0915\u093E \u0938\u0926\u0938\u094D\u092F"@hi . "miyembru ning"@pam . "mille liige"@et . "membro de"@pt . "mamba na"@ha . "\u0561\u0576\u0564\u0561\u0574\u0561\u056F\u0581\u0578\u0582\u0569\u0575\u0578\u0582\u0576"@hy . "\u0430\u0437 \u0430\u044A\u0437\u043E\u0438"@tg . "biedrs"@lv . "\u1021\u1016\u103D\u1032\u1037\u101D\u1004\u103A"@my . "\u0627\u0644\u0645\u0646\u0638\u0645\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0646\u0627\u062F\u064A \u0627\u0644\u0630\u064A \u064A\u0646\u062A\u0645\u064A \u0625\u0644\u064A\u0647 \u0627\u0644\u0645\u0648\u0636\u0648\u0639. \u0644\u0627 \u062A\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645 \u0644\u0644\u0623\u0639\u0636\u0627\u0621 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u062C\u0645\u0648\u0639\u0627\u062A \u0627\u0644\u0639\u0631\u0642\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0627\u062C\u062A\u0645\u0627\u0639\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0641\u0631\u0642 \u0627\u0644\u0631\u064A\u0627\u0636\u064A\u0629\u060C \u0648\u0644\u0627 \u0644\u0645\u0646 \u064A\u0634\u063A\u0644 \u0645\u0646\u0635\u0628 \u0645\u0627\u060C \u0645\u062B\u0644\u061B \u0639\u0636\u0648 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0628\u0631\u0644\u0645\u0627\u0646 (\u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645 \u0627\u0644\u062E\u0627\u0635\u064A\u0629 P39 \u0644\u0630\u0644\u0643)"@ar . "\u0631\u06A9\u0646"@ur . "menbro de"@vec . . "miembru de"@ast . "kameng iti"@ilo . "\u0D0E\u0D35\u0D3F\u0D1F\u0D46\u0D2F\u0D46\u0D32\u0D4D\u0D32\u0D3E\u0D02 \u0D05\u0D02\u0D17\u0D2E\u0D3E\u0D23\u0D4D"@ml . "membro de"@pt . . "\u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u043D\u0438\u043A \u043E\u0440\u0433\u0430\u043D\u0438\u0437\u0430\u0446\u0438\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u043A\u043E\u043B\u043B\u0435\u043A\u0442\u0438\u0432\u0430"@ru . "\u6240\u5C6C\u7D44\u7E54"@zh-mo . "mamba na"@ha . "\u05D7\u05D1\u05E8 \u05D1\u05BE"@he . "tags\u00E1g"@hu . "medlem av"@nb . "\u0AA8\u0AC1\u0A82 \u0AB8\u0AAD\u0ACD\u0AAF"@gu . "j\u00E4senen\u00E4"@fi . "\u0447\u043B\u0430\u043D"@sr . "\u00FCyeli\u011Fi"@tr . "\u0626\u06D5\u0646\u062F\u0627\u0645\u06CC"@ckb . "membre de"@fr . "\u6240\u5C5E\u7EC4\u7EC7"@zh-cn . "\u010Dlan organizacije"@sl . "\u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5/\u03C4\u03B7\u03C2"@el . "membre d'una organitzaci\u00F3 o club concrets. No s'ha d'utilitzar per a grups \u00E8tnics o socials"@ca . "\u6240\u5C5E\u7EC4\u7EC7"@zh-hans . "membro de"@pt-br . "\u0447\u043B\u0430\u043D"@sr-ec . "medlem av"@sv . "\u03BC\u03AD\u03BB\u03BF\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5/\u03C4\u03B7\u03C2"@el . "nuair a thathas a' buntainn ri comann no club. Na cleachd airson chinnidhean."@gd . "medlem av"@nn . "es miembro de una organizaci\u00F3n espec\u00EDfica. No debe ser usada para grupos \u00E9tnicos o sociales."@es . "iscrittu nta"@scn . "\u4E3B\u9805\u4EBA\u58EB\u4FC2\u5462\u500B\u7D44\u7E54\u6216\u968A\u4F0D\u5605\u6210\u54E1"@yue . "\u00FCyeli\u011Fi"@tr . "Mitglid vu"@gsw . "member o"@sco . "membru di"@co . "Agmam deg"@kab . "\u6240\u5C5E\u7EC4\u7EC7"@zh-sg . "\u010Dlan organizacije"@sl . "\u0626\u06D5\u0646\u062F\u0627\u0645\u06CC"@ckb . "miembro de"@es . "tags\u00E1g"@hu . "\u0430\u044A\u0437\u043E\u0438 \u0442\u0430\u0448\u043A\u0438\u043B\u043E\u0442\u0438"@tg-cyrl . "\u010Dlen (\u010Deho)"@cs . "anggota dari"@min . "medlem av"@sv . "membro de"@gl . "Metjleed bei"@ksh . "\u010Dlen (\u010Deho)"@cs . "\u6240\u5C6C\u7D44\u7E54"@zh-mo . "\u10E0\u10DD\u10DB\u10D4\u10DA\u10D8 \u10E1\u10D0\u10D4\u10E0\u10D7\u10D0\u10E8\u10DD\u10E0\u10D8\u10E1\u10DD \u10DD\u10E0\u10D2\u10D0\u10DC\u10D8\u10D6\u10D0\u10EA\u10D8(\u10D4\u10D1)\u10D8\u10E1 \u10EC\u10D4\u10D5\u10E0\u10D8\u10D0"@ka . "Member vu(n)"@lb . "\u0430\u0437 \u0430\u044A\u0437\u043E\u0438"@tg . "Maat von"@nds . . "\u0627\u0632 \u0627\u0639\u0636\u0627\u06CC"@fa . "\u010Dlan"@sr-el . "membro de"@ia . "\u0631\u06A9\u0646"@ur . "ball de"@gd . . "Membre de club o associacion (de pas utilizar ent\u00E0 l'origina etnica o sociala)"@oc . "lahttu"@se . "\u05D0\u05E8\u05D2\u05D5\u05DF \u05D0\u05D5 \u05DE\u05D5\u05E2\u05D3\u05D5\u05DF \u05E9\u05D1\u05D5 \u05D7\u05D1\u05E8 \u05E0\u05D5\u05E9\u05D0 \u05D4\u05E4\u05E8\u05D9\u05D8"@he . "\u041E\u0439\u043E\u0448\u043C\u0430 \u0439\u04D9\u043A\u0438 \u043A\u043B\u0443\u0431 \u0430\u0493\u0437\u0430\u04BB\u044B"@ba . "medlem av"@nb . "membre de"@ca . "kidea"@eu . "Agmam deg"@kab . "\u0441\u044F\u0431\u0440\u0430 \u045E"@be-tarask . "cz\u0142onek organizacji"@pl . "membre de"@ca . "om/oli m\u00FCl\u00FCkundas"@vep . "\u0B85\u0B99\u0BCD\u0B95\u0BA4\u0BCD\u0BA4\u0BC1\u0BB5\u0BAE\u0BCD"@ta . "membru al"@ro . "\u6240\u5C5E\u7EC4\u7EC7"@zh-sg . "Lid van"@af . "menbro de"@vec . "\u0430\u0440\u0433\u0430\u043D\u0456\u0437\u0430\u0446\u044B\u044F \u0446\u0456 \u043A\u043B\u044E\u0431, \u0434\u0430 \u044F\u043A\u043E\u0433\u0430 \u043D\u0430\u043B\u0435\u0436\u044B\u0446\u044C \u0441\u0443\u0431\u2019\u0435\u043A\u0442. \u041D\u0435 \u045E\u0436\u044B\u0432\u0430\u0446\u044C \u0434\u043B\u044F \u0441\u044F\u0431\u0440\u043E\u045E\u0441\u0442\u0432\u0430 \u045E \u044D\u0442\u043D\u0456\u0447\u043D\u044B\u0445 \u0446\u0456 \u0441\u0430\u0446\u044B\u044F\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u0433\u0440\u0443\u043F\u0430\u0445, \u043F\u0430\u0437\u043D\u0430\u0447\u044D\u043D\u044C\u043D\u044F \u0441\u044F\u0431\u0440\u043E\u045E\u0441\u0442\u0432\u0430 \u045E \u043F\u0430\u0440\u043B\u044F\u043C\u044D\u043D\u0446\u0435 (\u0434\u043B\u044F \u0433\u044D\u0442\u0430\u0433\u0430 \u0456\u0441\u043D\u0443\u0435 P39)."@be-tarask . "menbro de"@vec . "anggota dari"@id . "an\u00EBtar i"@sq . "organiza\u00E7\u00E3o ou grupo ao qual o indiv\u00EDduo pertence. N\u00E3o se refere a grupos sociais ou \u00E9tnicos, nem a cargos pol\u00EDticos."@pt-br . "lahttu"@se . "endam\u00EA"@ku-latn . "\u0631\u06A9\u0646"@ur . "\u0E2A\u0E21\u0E32\u0E0A\u0E34\u0E01\u0E02\u0E2D\u0E07"@th . "Ezayiye"@diq . "\u500B\u4EBA\u6216\u5718\u9AD4\u6240\u6B78\u5C6C\u7684\u7D44\u7E54\uFF0C\u4E3B\u8981\u6307\u7A31\u7121\u7279\u5B9A\u5408\u7D04\u5BA3\u544A\u7684\u975E\u6B63\u5F0F\u95DC\u4FC2\uFF0C\u82E5\u662F\u6709\u5408\u7D04\u898F\u7BC4\u7B49\u6B63\u5F0F\u95DC\u4FC2\u53EF\u53C3\u7167P1416\uFF0C\u82E5\u70BA\u516C\u8077\u7B49\u7279\u5B9A\u7D44\u7E54\u8ACB\u53C3\u7167\u5176\u4ED6\u5C6C\u6027(\u5982P39\u7B49)"@zh . "miembru de"@ast . "mille liige"@et . "a\u00F0ili a\u00F0"@is . "miembro de"@an . "\u0561\u0576\u0564\u0561\u0574\u0561\u056F\u0581\u0578\u0582\u0569\u0575\u0578\u0582\u0576"@hy . "est membre d'une organisation sp\u00E9cifique. Ne doit pas \u00EAtre utilis\u00E9 pour les groupe ethniques et sociaux"@fr .