"parceiro"@pt-br . "\uB3D9\uAC70\uC778"@ko . "\u017Eivi sa"@bs . "Levenspartner"@nds . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FB6"@zh-tw . "elukaaslane"@et . "Pachtner f\u00F6r et Levve"@ksh . "\u0BA4\u0BC1\u0BA3\u0BC8\u0BB5\u0BB0\u0BCD"@ta . "partneris"@lt . "\u0627\u0644\u0634\u0631\u064A\u0643"@ar . "cohabitant"@sco . "partner"@sr-el . "\u0441\u043E\u0436\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C"@ru . "convivente"@vec . "Lebenspartner/-in"@de . "\u043F\u0430\u0440\u0442\u043D\u0435\u0440"@sr . "\u017Eivotn\u00FD partner"@sk . "lu suggettu e l'oggettu hannu na rilazzioni senza chi sunnu maritati; adupirari nveci \"c\u00F2gnuggi\" si sunnu maritati"@scn . "parceiro"@pt . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FA3"@zh . . "partner"@it . "\u017Eivotn\u00ED partner"@cs . . "wosoba, z kotrej\u017E je tuta wosoba w po\u0107ahu, bjez toho zo staj zmand\u017Aelenaj"@hsb . "persoon waarmee iemand een relatie heeft of had zonder getrouwd te zijn"@nl . "partenaire"@fr . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FA3"@zh . "\u043F\u0430\u0440\u0442\u043D\u044C\u043E\u0440"@bg . "sambuar"@nn . "\uB3D9\uAC70\uC778"@ko . "cohabitant"@sco . "partener"@ro . "partner"@sr-el . "pareya"@ast . "ng\u01B0\u1EDDi t\u00ECnh"@vi . "partner"@az . "partenaire"@fr . "teman serumah"@ms . "\u672A\u5A5A\u6216\u5A5A\u5916\u4F34\u4FB6\u3002 \u5C0D\u5DF2\u5A5A\u592B\u5A66\u4F7F\u7528\u201C\u914D\u5076\u201D\u3002"@zh . "neko sa kim osoba \u017Eivi, a nisu u braku (divlji brak)"@bs . "\u0D05\u0D35\u0D3F\u0D35\u0D3E\u0D39\u0D3F\u0D24 \u0D2A\u0D19\u0D4D\u0D15\u0D3E\u0D33\u0D3F"@ml . "vivkunulo"@eo . "\u09B8\u0999\u09CD\u0997\u09C0"@bn . "munhu loyi angana xinakulobye kambe vanga tekananga"@ts . "\u0447\u043E\u0432\u0435\u043A, \u0441 \u043A\u043E\u0439\u0442\u043E \u043B\u0438\u0446\u0435\u0442\u043E \u0435 \u0432\u044A\u0432 \u0432\u0440\u044A\u0437\u043A\u0430, \u0431\u0435\u0437 \u0434\u0430 \u0438\u043C\u0430\u0442 \u0431\u0440\u0430\u043A"@bg . "consors"@la . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FA3"@zh-my . "\u0BA4\u0BC1\u0BA3\u0BC8\u0BB5\u0BB0\u0BCD"@ta . "xwo\u015Few\u00EEst"@ku . "partner"@az . "alguien con quien la persona est\u00E1 en una relaci\u00F3n sin estar casados"@es . "\u0647\u0627\u0648\u0698\u06CC\u0646 (\u0628\u06CE \u0647\u0627\u0648\u0633\u06D5\u0631\u06AF\u06CC\u0631\u06CC)"@ckb . "\u05D1\u05DF / \u05D1\u05EA \u05D6\u05D5\u05D2"@he . "\uB3D9\uAC70\uC778"@ko . "pareya"@ast . "parella"@ca . "dz\u012Bvesbiedrs"@lv . "p\u00E1irt\u00ED"@ga . "alg\u00FA que mant\u00E9 una relaci\u00F3 amb la persona sense ser casats"@ca . "\u0C85\u0CB5\u0CBF\u0CB5\u0CBE\u0CB9\u0CBF\u0CA4"@kn . "\u0BAE\u0BA3\u0BAE\u0BCD \u0B9A\u0BC6\u0BAF\u0BCD\u0BA4\u0BC1 \u0B95\u0BCA\u0BB3\u0BCD\u0BB3\u0BBE\u0BAE\u0BB2\u0BCD \u0B92\u0BA9\u0BCD\u0BB1\u0BBE\u0B95 \u0BB5\u0BBE\u0BB4\u0BCD\u0BAA\u0BB5\u0BB0\u0BCD\u0B95\u0BB3\u0BCD"@ta . "cymar"@cy . "\u0441\u043E\u0436\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C"@ru . "\u0AB8\u0ABE\u0AA5\u0AC0"@gu . "vivkunulo"@eo . "partner"@az . "\u672A\u5A5A\u6216\u5A5A\u5916\u4F34\u4FA3"@zh-hans . "Lebenspartner"@bar . "\u4EA4\u969B\u30FB\u540C\u68F2\u3057\u3066\u3044\u308B\u304C\u5A5A\u59FB\u95A2\u4FC2\u306B\u306F\u306A\u3044\u4EBA\u7269\u3002\u7D50\u5A5A\u3057\u305F\u76F8\u624B\u306FP26\u3092\u4F7F\u7528\u3002"@ja . "\u00E9lett\u00E1rs"@hu . "Lebenspartner"@bar . "lewensmaat"@af . "k\u0101ds, ar kuru personai ir attiec\u012Bbas, bet nepast\u0101v laul\u012Bba"@lv . "\u04B7\u0443\u0444\u0442\u0438 \u0438\u0437\u0434\u0438\u0432\u043E\u04B7\u043D\u0430\u043A\u0430\u0440\u0434\u0430"@tg-cyrl . "kekasih"@id . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FA3"@zh-hans . "\u0633\u0627\u062A\u06BE\u06CC"@ur . "\u043D\u0435\u043A\u043E \u0441\u0430 \u043A\u0438\u043C \u0458\u0435 \u043E\u0441\u043E\u0431\u0430 \u0443 \u0432\u0435\u0437\u0438, \u0430 \u0434\u0430 \u043D\u0438\u0458\u0435 \u0443 \u0431\u0440\u0430\u043A\u0443. \u041A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0442\u0435 \"\u0441\u0443\u043F\u0440\u0443\u0436\u043D\u0438\u043A\" \u0437\u0430 \u0431\u0440\u0430\u0447\u043D\u0435 \u043F\u0430\u0440\u043E\u0432\u0435."@sr . "\u0441\u0443\u0436\u044B\u0446\u0435\u043B\u044C"@be-tarask . "\u540C\u68F2\u8005"@ja . "\u0634\u0631\u06CC\u06A9 \u0646\u0627\u0645\u0634\u0631\u0648\u0639"@fa . "\u043F\u0430\u0440\u0442\u043D\u044C\u043E\u0440"@bg . "\u540C\u68F2\u8005"@ja . "Liewenspartner"@lb . "\u0C85\u0CB5\u0CBF\u0CB5\u0CBE\u0CB9\u0CBF\u0CA4"@kn . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FA3"@zh-sg . "parella"@gl . "nakulori"@ts . "\u0441\u0443\u0436\u044B\u0446\u0435\u043B\u044C"@be-tarask . "partner"@it . "w\u00E4 met d\u00E4m Minsch zesamme \u00E4vver nit med em verhierodt es"@ksh . "kekasih"@id . "xwo\u015Few\u00EEst"@ku . "ng\u01B0\u1EDDi t\u00ECnh"@vi . "cohabitant"@sco . "cunviventi"@scn . "Pachtner f\u00F6r et Levve"@ksh . "parella"@gl . "\u0441\u043F\u0456\u0432\u043C\u0435\u0448\u043A\u0430\u043D\u0435\u0446\u044C"@uk . "pareja"@es . "\u03C3\u03CD\u03BD\u03C4\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C2"@el . "\u0442\u043E\u0442, \u0441 \u043A\u0435\u043C \u0447\u0435\u043B\u043E\u0432\u0435\u043A \u043D\u0430\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u0441\u044F \u0432 \u043E\u0442\u043D\u043E\u0448\u0435\u043D\u0438\u044F\u0445, \u043D\u0435 \u0441\u043E\u0441\u0442\u043E\u044F \u0432 \u0431\u0440\u0430\u043A\u0435; \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u0439\u0442\u0435 \u00AB\u0441\u0443\u043F\u0440\u0443\u0433(\u0430)\u00BB \u0434\u043B\u044F \u0436\u0435\u043D\u0430\u0442\u044B\u0445 \u043F\u0430\u0440"@ru . "nakulori"@ts . "parceiro"@pt-br . "\u0938\u0939\u091A\u0930"@mr . "partner \u017Cyciowy"@pl . "unmarried partner"@en . "evli olmad\u0131\u011F\u0131 partneri"@tr . "\u017Eiwjenski partner"@hsb . "seseorang yang berada dalam hubungan dengan subjek tanpa pernikahan. Gunakan \"pasangan\" (P26) untuk yang telah menikah."@id . "\u017Eivi sa"@bs . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FB6"@zh-hk . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FB6"@zh-hant . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FA3"@zh-sg . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FA3"@zh-cn . "\u04B7\u0443\u0444\u0442\u0438 \u0438\u0437\u0434\u0438\u0432\u043E\u04B7\u043D\u0430\u043A\u0430\u0440\u0434\u0430"@tg-cyrl . "elukaaslane"@et . . "parceiro"@pt-br . "\u0647\u0627\u0648\u0698\u06CC\u0646 (\u0628\u06CE \u0647\u0627\u0648\u0633\u06D5\u0631\u06AF\u06CC\u0631\u06CC)"@ckb . "unmarried partner"@en-gb . "Levenspartner"@nds . "\u017Eivljenjski partner"@sl . "\u10DE\u10D0\u10E0\u10E2\u10DC\u10D8\u10DD\u10E0\u10D8"@ka . "\u017Eivljenjski partner"@sl . "lewensmaat"@af . "Liewenspartner"@lb . "samb\u00FAgvi"@fo . "bikotekidea"@eu . "partner \u017Cyciowy"@pl . "kohde on aiheen avopuoliso"@fi . "\u07DE\u07CA\u07EC\u07DD\u07CF\u07EC\u07E2\u07D0\u07F2\u07EE \u07E0\u07CE\u07EC"@nqo . "\u039A\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03BF\u03C2 \u03BC\u03B5 \u03C4\u03BF\u03BD \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03C4\u03BF \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C3\u03C7\u03AD\u03C3\u03B7 \u03C7\u03C9\u03C1\u03AF\u03C2 \u03BD\u03B1 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B1\u03BD\u03C4\u03C1\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03B9. \u03A7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03AE\u03C3\u03C4\u03B5 \"\u03C3\u03CD\u03B6\u03C5\u03B3\u03BF\u03C2\" \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B1 \u03C0\u03B1\u03BD\u03C4\u03C1\u03B5\u03BC\u03AD\u03BD\u03B1 \u03B6\u03B5\u03C5\u03B3\u03AC\u03C1\u03B9\u03B1."@el . "partner"@sr-el . . "teman serumah"@ms . . "samb\u00FAgvi"@fo . "\u0634\u0631\u06CC\u06A9 \u062C\u0646\u0633\u06CC \u0646\u0627\u0645\u0634\u0631\u0648\u0639"@fa . "\u0C85\u0CB5\u0CBF\u0CB5\u0CBE\u0CB9\u0CBF\u0CA4"@kn . "companh/a"@oc . "consors"@la . "\u0D05\u0D35\u0D3F\u0D35\u0D3E\u0D39\u0D3F\u0D24 \u0D2A\u0D19\u0D4D\u0D15\u0D3E\u0D33\u0D3F"@ml . "pareja"@es . "\u05E9\u05D5\u05EA\u05E3"@yi . "bikotekidea"@eu . "\u09B8\u0999\u09CD\u0997\u09C0"@bn . "kekasih"@id . "\u0AB8\u0ABE\u0AA5\u0AC0"@gu . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FB6"@zh-mo . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FB6"@zh-tw . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FB6"@zh-hk . "p\u00E1irt\u00ED"@ga . "partner"@nl . "\u0441\u043E\u0436\u0438\u0442\u0435\u043B"@mk . "livspartner"@sv . "sambuar"@nn . "Lebenspartner"@bar . "persona con cui il soggetto dell'elemento Wikidata intrattiene relazione senza essere sposato - per coppie legalmente sposate usare P26 \"coniuge\""@it . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FA3"@zh . "unmarried partner"@en-gb . . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FB6"@zh-mo . "\u00E9lett\u00E1rs"@hu . "ki\u015Finin evli olmadan ili\u015Fki i\u00E7erisinde oldu\u011Fu bir ki\u015Fi. Evli \u00E7ifler i\u00E7in \"e\u015Fi\" (P26) \u00F6zelli\u011Fini kullan\u0131n"@tr . "avopuoliso"@fi . "\u043F\u0430\u0440\u0442\u043D\u044C\u043E\u0440"@bg . "teman serumah"@ms . "\u09B8\u0999\u09CD\u0997\u09C0"@bn . "Liewenspartner"@lb . "\u043F\u0430\u0440\u0442\u043D\u0435\u0440"@sr-ec . "evli olmad\u0131\u011F\u0131 partneri"@tr . "n\u00E5gon i ett f\u00F6rh\u00E5llande utan att vara gift. Anv\u00E4nd \"make\" f\u00F6r gifta par."@sv . "persoa que fai vida de parella co suxeito sen estar casados."@gl . "partneris"@lt . "bikotekidea"@eu . "\u0932\u0917\u094D\u0928 \u0928 \u0915\u0930\u0924\u093E \u0938\u094B\u092C\u0924 \u0930\u093E\u0939\u0923\u093E\u0930\u0940 \u0935\u094D\u092F\u0915\u094D\u0924\u0940"@mr . "nakulori"@ts . "p\u00E1irt\u00ED"@ga . "partenaire"@fr . "\u00E9lett\u00E1rs"@hu . "partner"@nl . "unmarried partner"@en . "someone with whom the person is in a relationship without being married. Use \"spouse\" (P26) for married couples"@en-gb . "\u043F\u0430\u0440\u0442\u043D\u0435\u0440"@sr . "osoba, se kterou je tato v neman\u017Eelsk\u00E9m vztahu"@cs . "partneri/ja"@sq . "en anden person, som personen st\u00E5r i forhold til uden at v\u00E6re gift"@da . "\u07DE\u07CA\u07EC\u07DD\u07CF\u07EC\u07E2\u07D0\u07F2\u07EE \u07E0\u07CE\u07EC"@nqo . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FA3"@zh-my . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FA3"@zh-hans . "pareja"@es . "\u0441\u0443\u0436\u044B\u0446\u0435\u043B\u044C(\u043A\u0430)"@be . "someone with whom the person is in a relationship without being married. Use \"spouse\" (P26) for married couples"@en . "\u04B7\u0443\u0444\u0442\u0438 \u0438\u0437\u0434\u0438\u0432\u043E\u04B7\u043D\u0430\u043A\u0430\u0440\u0434\u0430"@tg-cyrl . "\u0441\u043F\u0456\u0432\u043C\u0435\u0448\u043A\u0430\u043D\u0435\u0446\u044C"@uk . "partner"@nb . . "\u10DE\u10D0\u10E0\u10E2\u10DC\u10D8\u10DD\u10E0\u10D8"@ka . "\u017Eiwjenski partner"@hsb . . "persona cola que'l suxetu tien una rellaci\u00F3n sentimental sin tar casaos. Usar \u00ABesposu\u00BB (P26) pa les pareyes casaes"@ast . "Levenspartner"@nds . "\u017Eiwjenski partner"@hsb . "\u672A\u5A5A\u6216\u5A5A\u5916\u4F34\u4FA3"@zh-cn . "personne avec qui le sujet a une relation mais n'est pas mari\u00E9"@fr . "cunviventi"@scn . "\u017Eivljenjski partner"@sl . "ng\u01B0\u1EDDi t\u00ECnh"@vi . . "\u0441\u043E\u0436\u0438\u0442\u0435\u043B"@mk . "\u05D1\u05DF / \u05D1\u05EA \u05D6\u05D5\u05D2"@he . "Pachtner f\u00F6r et Levve"@ksh . "livspartner"@sv . "\u04B7\u0443\u0444\u0442\u0438 \u0438\u0437\u0434\u0438\u0432\u043E\u04B7\u043D\u0430\u043A\u0430\u0440\u0434\u0430"@tg . "\u017Eivotn\u00FD partner"@sk . "cunviventi"@scn . "osoba, z kt\u00F3r\u0105 podmiot pozostawa\u0142 w niesformalizowanym zwi\u0105zku uczuciowym; dla ma\u0142\u017Conk\u00F3w nale\u017Cy u\u017Cywa\u0107 P26"@pl . "\u043F\u0430\u0440\u0442\u043D\u0435\u0440"@sr-ec . "\u0627\u0644\u0634\u0631\u064A\u0643"@ar . "\u0AB8\u0ABE\u0AA5\u0AC0"@gu . "\u05D1\u05DF / \u05D1\u05EA \u05D6\u05D5\u05D2"@he . "consors"@la . "\u0445\u0442\u043E\u0441\u044C, \u0437 \u043A\u0438\u043C \u043E\u0441\u043E\u0431\u0430 \u0443 \u0441\u0442\u043E\u0441\u0443\u043D\u043A\u0430\u0445, \u0456 \u043D\u0435 \u043F\u0435\u0440\u0435\u0431\u0443\u0432\u0430\u0454 \u0432 \u0448\u043B\u044E\u0431\u0456."@uk . "partner"@nb . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FA3"@zh-cn . "partener"@ro . "parella"@ca . "dz\u012Bvesbiedrs"@lv . "cineva cu care persoana se afl\u0103 \u00EEntr-o rela\u021Bie f\u0103r\u0103 a fi c\u0103s\u0103torit\u0103. Folosi\u021Bi \"so\u021B/so\u021Bie\" pentru cuplurile c\u0103s\u0103torite."@ro . "dz\u012Bvesbiedrs"@lv . "jemand, mit dem die Person in einer Beziehung ist, ohne P26 \"verheiratet\" zu sein"@de . "\u0633\u0627\u062A\u06BE\u06CC"@ur . "\u0C38\u0C39\u0C1A\u0C30\u0C41\u0C32\u0C41"@te . "convivente"@ia . "partener"@ro . "\u0D05\u0D35\u0D3F\u0D35\u0D3E\u0D39\u0D3F\u0D24 \u0D2A\u0D19\u0D4D\u0D15\u0D3E\u0D33\u0D3F"@ml . "\u07DE\u07CA\u07EC\u07DD\u07CF\u07EC\u07E2\u07D0\u07F2\u07EE \u07E0\u07CE\u07EC"@nqo . "parella"@ca . "partner"@da . "parceiro"@pt . "livspartner"@sv . "pareya"@ast . "\u540C\u68F2\u8005"@ja . "samb\u00FAgvi"@fo . "\u0627\u0644\u0634\u0631\u064A\u0643"@ar . "partner"@da . "lewensmaat"@af . "\u04B7\u0443\u0444\u0442\u0438 \u0438\u0437\u0434\u0438\u0432\u043E\u04B7\u043D\u0430\u043A\u0430\u0440\u0434\u0430"@tg . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FA3"@zh-cn . . "parella"@gl . "companh/a"@oc . "\u043F\u0430\u0440\u0442\u043D\u0435\u0440"@sr . "partner"@da . "Lebenspartner/-in"@de . "parceiro"@pt . "\u0C38\u0C39\u0C1A\u0C30\u0C41\u0C32\u0C41"@te . "Lebenspartner/-in"@de . "convivente"@vec . "\u10DE\u10D0\u10E0\u10E2\u10DC\u10D8\u10DD\u10E0\u10D8"@ka . "\u043D\u0435\u043A\u043E\u0458 \u0441\u043E \u043A\u043E\u0433\u043E \u043B\u0438\u0446\u0435\u0442\u043E \u0435 \u0432\u043E \u0432\u0440\u0441\u043A\u0430, \u043D\u043E \u043D\u0435 \u0432\u043E \u0431\u0440\u0430\u043A"@mk . "cymar"@cy . "\u017Eivotn\u00ED partner"@cs . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FA3"@zh-my . "\u0441\u0443\u0436\u044B\u0446\u0435\u043B\u044C(\u043A\u0430)"@be . "partner"@nl . "\u0938\u0939\u091A\u0930"@mr . "companh/a"@oc . "unmarried partner"@en . "sambuar"@nn . "\u017Eivi sa"@bs . "\u10D8\u10E1, \u10D5\u10D8\u10E1\u10D7\u10D0\u10DC \u10E5\u10DD\u10E0\u10EC\u10D8\u10DC\u10D4\u10D1\u10D8\u10E1 \u10D2\u10D0\u10E0\u10D4\u10E8\u10D4 \u10E3\u10E0\u10D7\u10D8\u10D4\u10E0\u10D7\u10DD\u10D1\u10D0\u10E8\u10D8 \u10D8\u10DB\u10E7\u10DD\u10E4\u10D4\u10D1\u10D0 \u10DE\u10D8\u10E0\u10DD\u10D5\u10DC\u10D4\u10D1\u10D0. \u10E8\u10D4\u10E3\u10E6\u10DA\u10D4\u10D1\u10E3\u10DA\u10D8 \u10EC\u10E7\u10D5\u10D8\u10DA\u10D4\u10D1\u10D8\u10E1\u10D7\u10D5\u10D8\u10E1 \u10D2\u10D0\u10DB\u10DD\u10D8\u10E7\u10D4\u10DC\u10D4\u10D7 \u201E\u10DB\u10D4\u10E3\u10E6\u10DA\u10D4\u201C."@ka . "harremana duen pertsonarekin (ezkonduta badaude, erabili \"ezkontidea\")"@eu . "convivente"@vec . "\uD56D\uBAA9 \uC8FC\uC81C\uC778 \uC778\uBB3C\uACFC \uACB0\uD63C\uD558\uC9C0 \uC54A\uC740 \uCC44 \uAC19\uC774 \uC9C0\uB0B4\uB294 \uC778\uBB3C (\uACB0\uD63C\uD55C \uACBD\uC6B0\uC5D4 P26\uC744 \uC0AC\uC6A9\uD558\uC138\uC694)"@ko . "\u0441\u0443\u0436\u044B\u0446\u0435\u043B\u044C(\u043A\u0430)"@be . "partner"@nb . "\u0634\u0631\u06CC\u06A9 \u0646\u0627\u0645\u0634\u0631\u0648\u0639"@fa . "en person som omtalte person er i et forhold til, har et partnerskap med, uten \u00E5 v\u00E6re gift"@nb . "\u0647\u0627\u0648\u0698\u06CC\u0646 (\u0628\u06CE \u0647\u0627\u0648\u0633\u06D5\u0631\u06AF\u06CC\u0631\u06CC)"@ckb . "unmarried partner"@en-gb . "convivente"@ia . "xwo\u015Few\u00EEst"@ku . "\u0C38\u0C39\u0C1A\u0C30\u0C41\u0C32\u0C41"@te . "\u0441\u043E\u0436\u0438\u0442\u0435\u043B\u044C"@ru . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FB6"@zh-hk . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FB6"@zh-hant . "partneri/ja"@sq . "cymar"@cy . "\u07DE\u07CA\u07EC\u07DD\u07CF\u07EC\u07E2\u07D0\u07F2\u07F0\u07E6\u07CA \u07E6\u07CB\u07EB \u07D8\u07CF\u07F2\u07EC \u07E0\u07CA\u07EB \u07E1\u07D0\u07F1 \u07E1\u07CD\u07F2 \u07E0\u07CE\u07EC \u07D5\u07CD\u07EB \u07DD\u07D8\u07CE \u07DE\u07D0\u07DE\u07CA\u07F2\u07EC\u07F8 \u07DD\u07D8\u07CE\u07E1\u07CA \u07DF\u07CB\u07EC \u07E6\u07CB\u07EB \u07DF\u07CA\u07D3\u07CA\u07EF\u07D9\u07CA\u07EB \u07DF\u07CA\u07EB \u07DD\u07CC\u07EC\u07DF\u07D3\u07CA\u07EC \u07DD\u07D8\u07CE\u07E3\u07CD\u07F2 \u07E0\u07CE\u07EC \u07D5\u07CA \u07D8\u07D0\u07EB"@nqo . "\u0441\u043F\u0456\u0432\u043C\u0435\u0448\u043A\u0430\u043D\u0435\u0446\u044C"@uk . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FB6"@zh-tw . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FB6"@zh-mo . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FA3"@zh-sg . "elukaaslane"@et . "\u017Eivotn\u00ED partner"@cs . "\u0634\u0631\u06CC\u06A9 \u0646\u0627\u0645\u0634\u0631\u0648\u0639"@fa . "\u0938\u0939\u091A\u0930"@mr . . "\u017Eivotn\u00FD partner"@sk . "\u0634\u062E\u0635 \u064A\u0643\u0648\u0646 \u0627\u0644\u0639\u0646\u0635\u0631 \u0645\u0639\u0647 \u0623\u0648 \u0645\u0639\u0647\u0627 \u0641\u064A \u0639\u0644\u0627\u0642\u0629 \u0639\u0627\u0637\u0641\u064A\u0629 \u0645\u0646 \u062F\u0648\u0646 \u0632\u0648\u0627\u062C. \u0627\u0633\u062A\u0639\u0645\u0644 \"\u0627\u0644\u0632\u0648\u062C\" \u0641\u064A \u062D\u0627\u0644\u0629 \u0627\u0644\u0632\u0648\u0627\u062C"@ar . "avopuoliso"@fi . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FB6"@zh-hant . "\u0441\u043E\u0436\u0438\u0442\u0435\u043B"@mk . "\u043F\u0430\u0440\u0442\u043D\u0435\u0440"@sr-ec . "\u03C3\u03CD\u03BD\u03C4\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C2"@el . "\u05E9\u05D5\u05EA\u05E3"@yi . "convivente"@ia . "\u0BA4\u0BC1\u0BA3\u0BC8\u0BB5\u0BB0\u0BCD"@ta . "partneri/ja"@sq . "\u0633\u0627\u062A\u06BE\u06CC"@ur . "pessoa com quem o sujeito est\u00E1, sem ser casado"@pt-br . "\u03C3\u03CD\u03BD\u03C4\u03C1\u03BF\u03C6\u03BF\u03C2"@el . "partner \u017Cyciowy"@pl . . "partneris"@lt . "\u975E\u5A5A\u4F34\u4FA3"@zh-hans . "avopuoliso"@fi . "vivkunulo"@eo . "\u0441\u0443\u0436\u044B\u0446\u0435\u043B\u044C"@be-tarask . "\u04B7\u0443\u0444\u0442\u0438 \u0438\u0437\u0434\u0438\u0432\u043E\u04B7\u043D\u0430\u043A\u0430\u0440\u0434\u0430"@tg . "partner"@it . "pessoa com quem o sujeito est\u00E1, sem ser casado"@pt . "evli olmad\u0131\u011F\u0131 partneri"@tr . "\u05D1\u05DF \u05D0\u05D5 \u05D1\u05EA \u05D4\u05D6\u05D5\u05D2 \u05E9\u05DC \u05E0\u05E9\u05D5\u05D0 \u05D4\u05E2\u05E8\u05DA \u05DC\u05DC\u05D0 \u05E7\u05E9\u05E8 \u05E0\u05D9\u05E9\u05D5\u05D0\u05D9\u05DF. \u05D4\u05E9\u05EA\u05DE\u05E9\u05D5 \u05D1\u05BEP26 \u05E2\u05D1\u05D5\u05E8 \u05D6\u05D5\u05D2\u05D5\u05EA \u05E0\u05E9\u05D5\u05D0\u05D9\u05DD."@he . "\u05E9\u05D5\u05EA\u05E3"@yi .