"\u0441\u043F\u043E\u0441\u0430\u0431 \u0441\u044C\u043C\u0435\u0440\u0446\u0456"@be-tarask . "\u092E\u0943\u0924\u094D\u092F\u0941\u091A\u0940 \u092A\u0926\u094D\u0927\u0924"@mr . "\u05E0\u05E1\u05D9\u05D1\u05D5\u05EA \u05DB\u05DC\u05DC\u05D9\u05D5\u05EA \u05E9\u05DC \u05DE\u05D5\u05EA\u05D5 \u05E9\u05DC \u05D0\u05D3\u05DD. \"\u05E1\u05D9\u05D1\u05EA \u05D4\u05DE\u05D5\u05D5\u05EA\" (P509) \u05D9\u05E6\u05D9\u05D2 \u05EA\u05D9\u05D0\u05D5\u05E8 \u05DE\u05DE\u05D5\u05E7\u05D3 \u05D9\u05D5\u05EA\u05E8"@he . "circonstances de la mort"@fr . "\u0C2E\u0C30\u0C23\u0C3F\u0C02\u0C1A\u0C3F\u0C28 \u0C35\u0C3F\u0C27\u0C3E\u0C28\u0C02"@te . "gaya kematian"@ms . "okolnosti smrti osobe"@bs . "\u0440\u043E\u0434 \u0441\u043C\u0435\u0440\u0442\u0438"@ru . "brug naturlig \u00E5rsag (Q3739104), h\u00E6ndeligt uheld (Q171558), selvmord (Q10737), drab (Q149086), unders\u00F8ges (Q15729048) eller ukendt v\u00E6rdi"@da . "\u043D\u0430\u0447\u0438\u043D \u043D\u0430 \u0441\u043C\u044A\u0440\u0442"@bg . "kondisi kematian seseorang"@id . "doare mervel"@br . "\u0C2E\u0C30\u0C23\u0C3F\u0C02\u0C1A\u0C3F\u0C28 \u0C35\u0C3F\u0C27\u0C3E\u0C28\u0C02"@te . "\u07DB\u07CA\u07EC\u07E6\u07CA \u07DE\u07CD\u07E2\u07CA"@nqo . "spos\u00F3b \u015Bmierci"@pl . "manera d\u00E2 morti"@scn . "\u0B87\u0BB1\u0BA8\u0BCD\u0BA4 \u0BB5\u0BBF\u0BA4\u0BAE\u0BCD"@ta . "Oort von\u2019n Dood"@nds . "\u6B7B\u4EA1\u7684\u60C5\u6CC1\uFF08\u81EA\u7136\u6B7B\u4EA1\u3001\u4E8B\u6545\u3001\u81EA\u6BBA\u3001\u4ED6\u6BBA\u3001\u8ABF\u67E5\u4E2D\u3001\u672A\u77E5\uFF09\u3002\u66F4\u76F4\u63A5\u7684\u81F4\u6B7B\u539F\u56E0\uFF08\u5982\u5FC3\u81DF\u75C5\u3001\u8ECA\u798D\uFF09\u8ACB\u7528P509\uFF08\u6B7B\u56E0\uFF09"@zh-hant . "d\u00F8dsm\u00E5de"@da . "circonstances g\u00E9n\u00E9rales de la mort d'une personne : causes naturelles, accident, suicide, homicide, enqu\u00EAte en cours, ... Utilisez \u00AB cause de la mort \u00BB (P509) pour des causes plus imm\u00E9diates comme une attaque cardiaque ou un accident de la route."@fr . "circunstancias da morte"@gl . "circunstancias da morte"@gl . "\u0430\u043A\u0430\u043B\u0456\u0447\u043D\u0430\u0441\u044C\u0446\u0456 \u0441\u044C\u043C\u0435\u0440\u0446\u0456 \u0430\u0441\u043E\u0431\u044B"@be-tarask . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-my . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B8\u03AE\u03BA\u03B5\u03C2 \u03B8\u03B1\u03BD\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5"@el . "away\u00EA mirin\u00EA"@ku-latn . "na\u010Din smrti"@bs . "\u0637\u0631\u0632\u0650 \u0645\u0648\u062A"@ur . "\u0574\u0561\u0570\u057E\u0561\u0576 \u0570\u0561\u0576\u0563\u0561\u0574\u0561\u0576\u0584"@hy . "Todesart"@de . "\u0442\u044D\u0440\u043C\u0456\u043D \u0443 \u0441\u0443\u0434\u043E\u0432\u0430\u0439 \u043C\u0435\u0434\u044B\u0446\u044B\u043D\u0435"@be . "sanadiyar mutuwa"@ha . "heriotza modua"@eu . . . "h\u00ECnh th\u00E1i ch\u1EBFt"@vi . "muxaka warifu"@ts . "\u0638\u0631\u0648\u0641 \u0627\u0644\u0648\u0641\u0627\u0629"@ar . "dey\u00F0sm\u00E1ti"@fo . "mirties aplinkyb\u0117s"@lt . "sircostanse de \u0142a morte"@vec . "manner of death"@en . "circumstantias de morte"@ia . "circustanzi d\u00E2 morti d\u00FB suggettu: causi naturali, incidenti, suicidiu, omicidiu, ind\u00E0ggini in cursu o valuri scanusciutu. Adupirari P509 pi spicificari na caciuni immidiata o \u00F9ltima, ad esempiu infartu o incidenti di m\u00E0china"@scn . "\u0440\u0456\u0434 \u0441\u043C\u0435\u0440\u0442\u0456"@uk . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-hans . "\u043D\u0430\u0447\u0438\u043D \u0441\u043C\u0440\u0442\u0438"@sr . "\u00F6l\u00FCm \u015Fekli"@tr . "manera d\u00E2 morti"@scn . "nikapatayan"@szy . "\uD56D\uBAA9 \uC8FC\uC81C\uAC00 \uC0AC\uB9DD\uD558\uAC8C \uB41C \uAC04\uC811\uC801 \uC774\uC720, \uB610\uB294 \uD56D\uBAA9 \uC8FC\uC81C\uB97C \uC0AC\uB9DD\uCF00 \uD55C \uBC29\uBC95 (\uBC95\uC801 \uC0AC\uC778)"@ko . "hal\u00E1l m\u00F3dja"@hu . "\u043D\u0430\u0447\u0438\u043D \u0441\u043C\u0440\u0442\u0438"@sr-ec . "\u05E6\u05D5\u05E8\u05EA \u05D4\u05DE\u05D5\u05D5\u05EA"@he . "circunst\u00E2ncias da morte de uma pessoa; pode ser: causas naturais, acidente, suic\u00EDdio, homic\u00EDdio, investiga\u00E7\u00E3o pendente ou 'valor desconhecido'. Use 'causa da morte' (P509) para especificar, p. ex., ataque card\u00EDaco, acidente rodovi\u00E1rio"@pt-br . "\u04AF\u043B\u0435\u043C \u0442\u04E9\u0440\u04E9"@ba . "d\u00F8dsm\u00E5te"@nn . "manner of death"@en-ca . "surmaviis"@et . "circunstancies de la muerte"@ast . "wa\u0161nje smjer\u0107e"@hsb . "\u0638\u0631\u0648\u0641 \u0627\u0644\u0648\u0641\u0627\u0629"@ar . "Babet\u00EA merd\u0131\u015Fi"@diq . . "natur marwolaeth y person"@cy . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-sg . "\u0646\u062D\u0648\u0647\u0654 \u0645\u0631\u06AF"@fa . "na\u010Din smrti"@sl . "\u0440\u0456\u0434 \u0441\u043C\u0435\u0440\u0442\u0456"@uk . "\u0574\u0561\u0570\u057E\u0561\u0576 \u0570\u0561\u0576\u0563\u0561\u0574\u0561\u0576\u0584"@hy . . "circostanze della morte (cause naturali, incidente, omicidio, suicidio, ecc.); da non confondersi con P509 che indica la specifica causa fisiologica del decesso"@it . . "\uC0AC\uB9DD \uC885\uB958"@ko . "\u04AF\u043B\u0435\u043C \u0442\u04E9\u0440\u04E9"@ba . "\u0B87\u0BB1\u0BA8\u0BCD\u0BA4 \u0BB5\u0BBF\u0BA4\u0BAE\u0BCD"@ta . "cine\u00E1l b\u00E1is"@ga . "circunst\u00E2ncias da morte"@pt . "manner of death"@en-ca . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B8\u03AE\u03BA\u03B5\u03C2 \u03BA\u03AC\u03C4\u03C9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C0\u03AD\u03B8\u03B1\u03BD\u03B5 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03C0\u03C1\u03CC\u03C3\u03C9\u03C0\u03BF: \u03C6\u03C5\u03C3\u03B9\u03BA\u03AC \u03B1\u03AF\u03C4\u03B9\u03B1, \u03B1\u03C4\u03CD\u03C7\u03B7\u03BC\u03B1, \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03C4\u03BF\u03BD\u03AF\u03B1, \u03B4\u03BF\u03BB\u03BF\u03C6\u03BF\u03BD\u03AF\u03B1 (\u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03B9\u03BC\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03AE\u03C3\u03C4\u03B5 \u03C4\u03B7\u03BD \u03B9\u03B4\u03B9\u03CC\u03C4\u03B7\u03C4\u03B1 P509 \u03B3\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B1 \u03AC\u03BC\u03B5\u03C3\u03B1 \u03B1\u03AF\u03C4\u03B9\u03B1, \u03CC\u03C0\u03C9\u03C2 \u03BA\u03B1\u03C1\u03B4\u03B9\u03B1\u03BA\u03AE \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03B2\u03BF\u03BB\u03AE, \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03B9\u03BD\u03B7\u03C4\u03B9\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC \u03B1\u03C4\u03CD\u03C7\u03B7\u03BC\u03B1, \u03BA\u03C1\u03AD\u03BC\u03B1\u03C3\u03BC\u03B1, \u03BC\u03B1\u03C7\u03B1\u03AF\u03C1\u03C9\u03BC\u03B1 \u03C3\u03C4\u03B1 \u03C0\u03C1\u03BF\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03B4\u03B5\u03AF\u03B3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1)"@el . "na\u010Din smrti"@sl . "h\u00ECnh th\u00E1i ch\u1EBFt"@vi . "sp\u00F4sob smrti"@sk . "\u10E1\u10D8\u10D9\u10D5\u10D3\u10D8\u10DA\u10D8\u10E1 \u10D5\u10D8\u10D7\u10D0\u10E0\u10D4\u10D1\u10D0"@ka . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-cn . "circunst\u00E2ncias da morte"@pt-br . "cine\u00E1l b\u00E1is"@ga . "\u043D\u0430\u04B3\u0432\u0438 \u043C\u0430\u0440\u0433"@tg . "omst\u00E4ndigheter f\u00F6r d\u00F6d"@sv . . "hal\u00E1l m\u00F3dja"@hu . "maniero de morto"@eo . "ho\u00E0n c\u1EA3nh ch\u1EBFt c\u1EE7a m\u1ED9t ng\u01B0\u1EDDi n\u00F3i chung; v\u00ED d\u1EE5: nguy\u00EAn nh\u00E2n t\u1EF1 nhi\u00EAn, tai n\u1EA1n, t\u1EF1 t\u1EED, b\u1ECB gi\u1EBFt, v.v.. D\u00F9ng 'nguy\u00EAn nh\u00E2n ch\u1EBFt' (P509) cho nguy\u00EAn nh\u00E2n c\u01A1 h\u1ECDc c\u1EE5 th\u1EC3, v\u00ED d\u1EE5: \u0111au tim, tai n\u1EA1n xe h\u01A1i, \u0111\u00E1nh v\u00E0o \u0111\u1EA7u, vi\u00EAm ph\u1ED5i..."@vi . "Babet\u00EA merd\u0131\u015Fi"@diq . "na\u010Din smrti"@sr-el . "manner of death"@en . "circunstancies de la muerte"@ast . "\u0C12\u0C15 \u0C35\u0C4D\u0C2F\u0C15\u0C4D\u0C24\u0C3F \u0C1A\u0C3E\u0C35\u0C41\u0C15\u0C41 \u0C26\u0C3E\u0C30\u0C3F \u0C24\u0C40\u0C38\u0C3F\u0C28 \u0C2A\u0C30\u0C3F\u0C38\u0C4D\u0C25\u0C3F\u0C24\u0C41\u0C32\u0C41; \u0C35\u0C40\u0C1F\u0C3F\u0C32\u0C4B \u0C0F\u0C26\u0C48\u0C28\u0C3E : \u0C38\u0C39\u0C1C \u0C15\u0C3E\u0C30\u0C23\u0C3E\u0C32\u0C41, \u0C26\u0C41\u0C30\u0C4D\u0C18\u0C1F\u0C28\u0C32\u0C41, \u0C06\u0C24\u0C4D\u0C2E\u0C39\u0C24\u0C4D\u0C2F, \u0C2E\u0C3E\u0C30\u0C23\u0C15\u0C3E\u0C02\u0C21, \u0C26\u0C30\u0C4D\u0C2F\u0C3E\u0C2A\u0C4D\u0C24\u0C41\u0C32\u0C4B \u0C09\u0C28\u0C4D\u0C28, \u0C24\u0C46\u0C32\u0C40\u0C28\u0C3F \u0C15\u0C3E\u0C30\u0C23\u0C3E\u0C32\u0C41."@te . "\u0E0A\u0E19\u0E34\u0E14\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E2A\u0E35\u0E22\u0E0A\u0E35\u0E27\u0E34\u0E15"@th . "\u04AF\u043B\u0435\u043C \u0442\u04E9\u0440\u0435"@tt . "wijze van overlijden"@nl . "Omstendene kring d\u00F8dsfallet til ein person: naturlege \u00E5rsaker, sj\u00F8lvmord, ulukke, drap, p\u00E5g\u00E5ande etterforsking, osb. Bruk 'd\u00F8ds\u00E5rsak' (P509) for meir spesifikke \u00E5rsaker og hendingar: hjarte\u00E5tak, lungebetennelse, bilulukke, osb."@nn . "Art vum Dod"@gsw . "\u4E3B\u984C\u4EBA\u7269\u306E\u6B7B\u4EA1\u6642\u306E\u72B6\u6CC1\uFF08\u81EA\u7136\u6B7B\u3001\u4E8B\u6545\u6B7B\u3001\u81EA\u6BBA\u3001\u4ED6\u6BBA\u306A\u3069\uFF09\u3002\u3088\u308A\u8A73\u7D30\u306A\u6B7B\u56E0\uFF08\u4EA4\u901A\u4E8B\u6545\u3001\u5FC3\u81D3\u767A\u4F5C\u306A\u3069\uFF09\u306FP509\u3092\u4F7F\u7528"@ja . "maniero de morto"@eo . "circumstantias de morte"@ia . "sp\u00F4sob smrti"@sk . "\u07E1\u07D0\u07F1 \u07DF\u07CA\u07EB \u07DB\u07CA\u07EC\u07E6\u07CA \u07DE\u07CD\u07E2\u07CA \u07DE\u07D9\u07CE\u07DE\u07CD\u07EC\u07D9\u07CD: \u07DB\u07CA\u07D3\u07CE\u07EB \u07DB\u07CE\u07F2\u07DE\u07CE\u07F2\u07E1\u07CA\u07F8 \u07D3\u07CC\u07EC\u07DF\u07CA\u07EC\u07D2\u07D8\u07D0\u07F8 \u07D6\u07D8\u07CD\u07EC\u07DD\u07CA\u07EE\u07F8 \u07DB\u07CA\u07EC\u07E6\u07CA \u07DE\u07CE\u07F2\u07ED \u07E0\u07CA\u07D3\u07CA\u07EF\u07D9\u07CA \u07D8\u07D0\u07EB (P509)\u07F8 \u07DB\u07D0\u07F2\u07ED \u07E0\u07CA\u07EB \u07DE\u07CF\u07D6\u07CA\u07EE\u07F8 \u07E5\u07DF\u07CA\u07EB \u07DE\u07D0\u07F2\u07EC\u07DB\u07CF \u07DF\u07CA\u07EB \u07D3\u07CC\u07EC\u07DF\u07CA\u07EC\u07D2\u07D8\u07D0."@nqo . "away\u00EA mirin\u00EA"@ku-latn . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-hk . "\u0440\u043E\u0434 \u0441\u043C\u0435\u0440\u0446\u0456"@be . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-sg . "\u0D2E\u0D30\u0D3F\u0D1A\u0D4D\u0D1A \u0D35\u0D3F\u0D27\u0D02"@ml . "circumst\u00E0ncies de la mort"@ca . "\u0B92\u0BB0\u0BC1\u0BB5\u0BB0\u0BCD \u0B87\u0BB1\u0BAA\u0BCD\u0BAA\u0BBF\u0BA9\u0BCD \u0B9A\u0BC2\u0BB4\u0BCD\u0BA8\u0BBF\u0BB2\u0BC8"@ta . "\u0AAE\u0AC3\u0AA4\u0ACD\u0AAF\u0AC1\u0AA8\u0ACB \u0AB8\u0A82\u0A9C\u0ACB\u0A97"@gu . "d\u00F8dsm\u00E5te"@nb . "manner of death"@en-ca . "dey\u00F0sm\u00E1ti"@fo . "\u0A2E\u0A4C\u0A24 \u0A26\u0A3E \u0A15\u0A3E\u0A30\u0A28"@pa . "\u09AE\u09C3\u09A4\u09CD\u09AF\u09C1\u09B0 \u0998\u099F\u09A8\u09BE"@bn . "\u0561\u0576\u0571\u056B \u0574\u0561\u0570\u057E\u0561\u0576 \u0570\u0561\u0576\u0563\u0561\u0574\u0561\u0576\u0584\u0568: \u0555\u0580\u056B\u0576\u0561\u056F\u055D \u0562\u0576\u0561\u056F\u0561\u0576 \u0574\u0561\u0570, \u057E\u0569\u0561\u0580, \u056B\u0576\u0584\u0576\u0561\u057D\u057A\u0561\u0576\u0578\u0582\u0569\u0575\u0578\u0582\u0576, \u057D\u057A\u0561\u0576\u0578\u0582\u0569\u0575\u0578\u0582\u0576, \u0570\u0565\u057F\u0561\u0584\u0576\u0576\u057E\u0578\u0582\u0574 \u0567 \u056F\u0561\u0574 \u0570\u0561\u057F\u0578\u0582\u056F \u0561\u0576\u0570\u0561\u0575\u057F \u057A\u0561\u057F\u0573\u0561\u057C: \u0555\u0563\u057F\u0561\u0563\u0578\u0580\u056E\u0565\u0584 \u0574\u0561\u0570\u057E\u0561\u0576 \u057A\u0561\u057F\u0573\u0561\u057C\u0568 (P509)` \u0561\u057E\u0565\u056C\u056B \u0574\u0561\u0576\u0580\u0561\u0574\u057D\u0561\u0576 \u057A\u0561\u057F\u0573\u0561\u057C\u056B \u0570\u0561\u0574\u0561\u0580. \u0585\u0580\u056B\u0576\u0561\u056F\u055D \u057D\u0580\u057F\u056B \u056F\u0561\u0569\u057E\u0561\u056E, \u0561\u057E\u057F\u0578\u057E\u0569\u0561\u0580"@hy . "na\u010Din smrti"@bs . "\u0440\u0456\u0434 \u0441\u043C\u0435\u0440\u0442\u0456"@uk . "allgemeine Umst\u00E4nde des Todes einer Person, wie nat\u00FCrliche Todesursache, Unfall, Suizid, T\u00F6tung, etc. Spezifische physiologische Todesursachen mit P509 pr\u00E4zisieren."@de . "dey\u00F0sm\u00E1ti"@fo . "circumstan\u021Bele generale ale mor\u021Bii unei persoane: cauze naturale, sinucide, omucidere, \u0219amd (a se utiliza P509 pentru cauzele mai imediate, de pild\u0103: accident auto, atac de cord)"@ro . "manier van dood"@af . "d\u00F8dsm\u00E5te"@nb . "\u09B8\u09CD\u09AC\u09BE\u09AD\u09BE\u09AC\u09BF\u0995 \u09AE\u09C3\u09A4\u09CD\u09AF\u09C1, \u09A6\u09C1\u09B0\u09CD\u0998\u099F\u09A8\u09BE, \u0986\u09A4\u09CD\u09AE\u09B9\u09A4\u09CD\u09AF\u09BE, \u09A8\u09B0\u09B9\u09A4\u09CD\u09AF\u09BE, \u0985\u09AE\u09C0\u09AE\u09BE\u0982\u09B8\u09BF\u09A4 \u09A4\u09A6\u09A8\u09CD\u09A4, \u0985\u09A5\u09AC\u09BE \u0985\u099C\u09BE\u09A8\u09BE \u09AE\u09BE\u09A8 \u09B9\u09A4\u09C7 \u09AA\u09BE\u09B0\u09C7 (P509-\u098F\u09B0 \u099A\u09C7\u09AF\u09BC\u09C7 \u09AD\u09BF\u09A8\u09CD\u09A8)"@bn . "circumstan\u021Bele decesului"@ro . "circunstancias da morte"@gl . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh . "\u6B7B\u4EA1\u60C5\u51B5"@yue . "\u092E\u0943\u0924\u094D\u092F\u0941\u0915\u094B \u0924\u0930\u093F\u0915\u093E"@ne . "term\u00E9szetes hal\u00E1l, baleset, (\u00F6n) gyilkoss\u00E1g stb."@hu . "omst\u00E4ndigheterna f\u00F6r en persons d\u00F6d; en av: naturlig orsak, olycka, sj\u00E4lvmord, mord, inv\u00E4ntar utredning eller det speciella 'ok\u00E4nt v\u00E4rde'. Anv\u00E4nd P509 f\u00F6r mer direkta eller underliggande anledningar s\u00E5 som hj\u00E4rtattack eller bilolycka."@sv . "\u10E1\u10D8\u10D9\u10D5\u10D3\u10D8\u10DA\u10D8\u10E1 \u10D5\u10D8\u10D7\u10D0\u10E0\u10D4\u10D1\u10D0"@ka . "\u0A2E\u0A4C\u0A24 \u0A26\u0A3E \u0A15\u0A3E\u0A30\u0A28"@pa . "\u043D\u0430\u0447\u0438\u043D \u043D\u0430 \u0441\u043C\u0440\u0442"@mk . "Todesart"@de . "\u00F6l\u00FCm \u015Fekli"@tr . "\u0638\u0631\u0648\u0641 \u0627\u0644\u0648\u0641\u0627\u0629"@ar . "general circumstances of a person's death; e.g. natural causes, accident, suicide, homicide, etc. Use 'cause of death' (P509) for the specific physiological mechanism, e.g. heart attack, trauma, pneumonia..."@en-gb . "pamay-an ti ipupusay"@ilo . "circonstances de la mort"@fr . "\u6B7B\u4EA1\u7684\u60C5\u6CC1\uFF08\u81EA\u7136\u6B7B\u4EA1\u3001\u4E8B\u6545\u3001\u81EA\u6BBA\u3001\u4ED6\u6BBA\u3001\u8ABF\u67E5\u4E2D\u3001\u672A\u77E5\uFF09\u3002\u66F4\u76F4\u63A5\u7684\u81F4\u6B7B\u539F\u56E0\uFF08\u5982\u5FC3\u81DF\u75C5\u3001\u8ECA\u798D\uFF09\u8ACB\u7528P509\uFF08\u6B7B\u56E0\uFF09"@zh-tw . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-mo . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-hans . . "\u043D\u0430\u04B3\u0432\u0438 \u043C\u0430\u0440\u0433"@tg . "\u0637\u0631\u0632\u0650 \u0645\u0648\u062A"@ur . "circunstancies xen\u00E9riques de la muerte d'una persona; puede ser: causes naturales, accidente, suicidiu, homicidiu, investigaci\u00F3n pendiente o 'valor desconoc\u00EDu'. Usar 'causa de muerte' (P509) pa les causes concretes"@ast . "circumst\u00E0ncies de la mort"@ca . "surmaviis"@et . "circumstantias de morte"@ia . "heriotza modua"@eu . "\u0440\u043E\u0434 \u0441\u043C\u0435\u0440\u0446\u0456"@be . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-hans . "wa\u0161nje smjer\u0107e"@hsb . "m\u00EBnyra e vdekjes"@sq . "\u092E\u0943\u0924\u094D\u092F\u0941\u0915\u094B \u0924\u0930\u093F\u0915\u093E"@ne . "\u0627\u0644\u0638\u0631\u0648\u0641 \u0627\u0644\u0639\u0627\u0645\u0629 \u0644\u0648\u0641\u0627\u0629 \u0627\u0644\u0634\u062E\u0635\u061B \u0639\u0644\u0649 \u0633\u0628\u064A\u0644 \u0627\u0644\u0645\u062B\u0627\u0644 \u0627\u0644\u0623\u0633\u0628\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0637\u0628\u064A\u0639\u064A\u0629 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u062D\u0648\u0627\u062F\u062B \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0627\u0646\u062A\u062D\u0627\u0631 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0642\u062A\u0644 \u0623\u0648 \u0627\u0644\u062A\u062D\u0642\u064A\u0642 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0644\u0642 \u0623\u0648 \"\u0642\u064A\u0645\u0629 \u0645\u062C\u0647\u0648\u0644\u0629\" \u062E\u0627\u0635\u0629. \u0627\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645 \"\u0633\u0628\u0628 \u0627\u0644\u0648\u0641\u0627\u0629\" (P509) \u0644\u0623\u0633\u0628\u0627\u0628 \u0645\u0628\u0627\u0634\u0631\u0629 \u0623\u0648 \u0623\u0633\u0627\u0633\u064A\u0629\u060C \u0645\u062B\u0644 \u0646\u0648\u0628\u0629 \u0642\u0644\u0628\u064A\u0629\u060C \u062D\u0627\u062F\u062B \u0633\u064A\u0627\u0631\u0629"@ar . "circunst\u00E2ncias da morte"@pt-br . "Ndlela leyi munhu a loveke hayona"@ts . "n\u0101ves veids"@lv . "away\u00EA mirin\u00EA"@ku-latn . "spos\u00F3b \u015Bmierci"@pl . "okolnosti smrti osobe (koristi P509 za medicinski uzrok)"@hr . "\u062C\u06C6\u0631\u06CC \u0645\u06D5\u0631\u06AF"@ckb . "\u04AF\u043B\u0435\u043C \u0442\u04E9\u0440\u0435"@tt . "manner o daith"@sco . "nikapatayan"@szy . "\u0A95\u0ACB\u0A88 \u0AB5\u0ACD\u0AAF\u0A95\u0ACD\u0AA4\u0ABF\u0AA8\u0ABE \u0AAE\u0AC3\u0AA4\u0ACD\u0AAF\u0AC1 \u0AB8\u0AAE\u0AAF\u0AA8\u0AC0 \u0AAA\u0AB0\u0ABF\u0AB8\u0ACD\u0AA5\u0ABF\u0AA4\u0ABF; \u0A9C\u0AC7\u0AAE \u0A95\u0AC7 \u0A95\u0AC1\u0AA6\u0AB0\u0AA4\u0AC0, \u0A86\u0A95\u0AB8\u0ACD\u0AAE\u0ABF\u0A95, \u0A86\u0AAA\u0A98\u0ABE\u0AA4, \u0AB9\u0AA4\u0ACD\u0AAF\u0ABE, \u0AA4\u0AAA\u0ABE\u0AB8 \u0AB9\u0AC7\u0AA0\u0AB3 \u0A85\u0AA5\u0AB5\u0ABE \u0A96\u0ABE\u0AB8 \u0A85\u0A9C\u0ABE\u0AA3\u0AC0 \u0AB8\u0ACD\u0AA5\u0ABF\u0AA4\u0ABF. \u0AB9\u0ACD\u0AB0\u0AA6\u0AAF\u0AB0\u0ACB\u0A97 \u0A95\u0AC7 \u0AAE\u0ABE\u0AB0\u0ACD\u0A97 \u0A85\u0A95\u0AB8\u0ACD\u0AAE\u0ABE\u0AA4 \u0A9C\u0AC7\u0AB5\u0ABE \u0AA4\u0AA4\u0ACD\u0A95\u0ABE\u0AB2\u0ABF\u0AA8 \u0A95\u0ABE\u0AB0\u0AA3\u0ACB \u0AA6\u0AB0\u0ACD\u0AB6\u0ABE\u0AB5\u0AB5\u0ABE \u0AAE\u0AC3\u0AA4\u0ACD\u0AAF\u0AC1\u0AA8\u0AC1\u0A82 \u0A95\u0ABE\u0AB0\u0AA3 (P509) \u0AB5\u0ABE\u0AAA\u0AB0\u0ACB"@gu . "circostanze del decesso"@it . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u6CD5\u662F\u63CF\u8FF0\u4E00\u4EBA\u6B7B\u4EA1\u7684\u74B0\u5883\u6216\u52A0\u5DE5\u65B9\u6CD5\uFF0C\u8207\u6B7B\u56E0\u63CF\u8FF0\u4EBA\u9AD4\u505C\u6B62\u904B\u4F5C\u7684\u539F\u56E0\u4E0D\u540C\u3002\uFF08\u8ACB\u7528P509\u5C6C\u6027\u4F86\u6558\u8FF0\u6B7B\u56E0\uFF09"@zh-hk . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-tw . "sp\u00F4sob smrti"@sk . "\u0637\u0631\u0632\u0650 \u0645\u0648\u062A"@ur . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-cn . . "\u04AF\u043B\u0435\u043C \u0442\u04E9\u0440\u0435"@tt . "cine\u00E1l b\u00E1is"@ga . "\u092E\u0943\u0924\u094D\u092F\u0941\u091A\u0940 \u092A\u0926\u094D\u0927\u0924"@mr . "\u043D\u0430\u0447\u0438\u043D \u0441\u043C\u0440\u0442\u0438"@sr . "\u0646\u062D\u0648\u0647\u0654 \u0645\u0631\u06AF"@fa . "circunst\u00E2ncias da morte de uma pessoa; pode ser: causas naturais, acidente, suic\u00EDdio, homic\u00EDdio, investiga\u00E7\u00E3o pendente ou 'valor desconhecido'. Use 'causa da morte' (P509) para especificar, p. ex., ataque card\u00EDaco, acidente rodovi\u00E1rio"@pt . "\u0CAE\u0CB0\u0CA3\u0CA6 \u0CB5\u0CBF\u0CA7\u0CBE\u0CA8"@kn . "\uC0AC\uB9DD \uC885\uB958"@ko . "pertsona baten heriotza modua: naturala, istripu, suizidio, homizidio. Kausa medikoa adierazteko erabili \"Heriotzaren kausa\" (P509)"@eu . "\u04AF\u043B\u0435\u043C \u0442\u04E9\u0440\u0435"@tt-cyrl . "\u0B2E\u0B43\u0B24\u0B4D\u0B5F\u0B41\u0B30 \u0B2A\u0B4D\u0B30\u0B15\u0B3E\u0B30"@or . "\u05E6\u05D5\u05E8\u05EA \u05D4\u05DE\u05D5\u05D5\u05EA"@he . "\u092E\u0943\u0924\u094D\u092F\u0941\u0915\u094B \u0924\u0930\u093F\u0915\u093E"@ne . . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-mo . "d\u00F8dsm\u00E5te"@nn . "omst\u00E4ndigheter f\u00F6r d\u00F6d"@sv . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-hk . "\u10E1\u10D8\u10D9\u10D5\u10D3\u10D8\u10DA\u10D8\u10E1 \u10D5\u10D8\u10D7\u10D0\u10E0\u10D4\u10D1\u10D0"@ka . "na\u010Din smrti"@hr . "tapa, miten kohde kuoli"@fi . "\u09AE\u09C3\u09A4\u09CD\u09AF\u09C1\u09B0 \u0998\u099F\u09A8\u09BE"@bn . "\u04AF\u043B\u0435\u043C \u0442\u04E9\u0440\u0435"@tt-cyrl . "\u092E\u094C\u0924 \u0915\u093E \u0915\u093E\u0930\u0923"@hi . "\u04AF\u043B\u0435\u043C \u0442\u04E9\u0440\u04E9"@ba . "circunstancies de la muerte"@ast . "manner of death"@en . "d\u00F8dsm\u00E5te"@nn . "\u043D\u0430\u0447\u0438\u043D \u0441\u043C\u0440\u0442\u0438"@sr-ec . . "\u0B2E\u0B43\u0B24\u0B4D\u0B5F\u0B41\u0B30 \u0B2A\u0B4D\u0B30\u0B15\u0B3E\u0B30"@or . "na\u010Din smrti"@hr . "circumstantias del morte de un persona: causas natural, accidente, suicidio, homicidio, pena capital, o investigation pendente. Use 'causa de morte (P509) pro causas immediate, physic o medic, como attacco cardiac o accidente vehicular."@ia . "na\u010Din smrti"@sl . "wijze van overlijden"@nl . "\u0CAE\u0CB0\u0CA3\u0CA6 \u0CB5\u0CBF\u0CA7\u0CBE\u0CA8"@kn . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh . "sircostanse de \u0142a morte"@vec . "Art vum Dod"@gsw . "\u092E\u0943\u0924\u094D\u092F\u0941\u091A\u0940 \u092A\u0926\u094D\u0927\u0924"@mr . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-mo . "\u092E\u094C\u0924 \u0915\u093E \u0915\u093E\u0930\u0923"@hi . "\u00F6l\u00FCm n\u00F6v\u00FC"@az . "manier van dood"@af . "manner o daith"@sco . "\u043D\u0430\u0447\u0438\u043D \u043D\u0430 \u0441\u043C\u044A\u0440\u0442"@bg . "Oort von\u2019n Dood"@nds . "sanadiyar mutuwa"@ha . "\u6B7B\u4EA1\u60C5\u51B5"@yue . "\u062C\u06C6\u0631\u06CC \u0645\u06D5\u0631\u06AF"@ckb . "natur marwolaeth y person"@cy . "na\u010Din smrti"@sr-el . "manier van dood"@af . "bir ki\u015Finin \u00F6l\u00FCm\u00FCn\u00FCn genel ko\u015Fullar\u0131; \u00F6rne\u011Fin. do\u011Fal nedenler, kaza, intihar, cinayet vb. Spesifik fizyolojik mekanizma i\u00E7in '\u00F6l\u00FCm nedenini' (P509) kullan\u0131n, \u00F6r. kalp krizi, travma, zat\u00FCrre ..."@tr . "nikapatayan"@szy . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-my . "circostanze del decesso"@it . "wa\u0161nje smjer\u0107e"@hsb . "\u0440\u043E\u0434 \u0441\u043C\u0435\u0440\u0442\u0438"@ru . "circunstancias xerais da morte dunha persoa; pode ser causas naturais, accidente, suicidio, homicidio, investigaci\u00F3n pendente ou 'valor desco\u00F1ecido'. Usa 'causa da morte' (P509) para especificar, p. ex., ataque card\u00EDaco, accidente automobil\u00EDstico..."@gl . "\u043D\u0430\u04B3\u0432\u0438 \u043C\u0430\u0440\u0433"@tg . "m\u00EBnyra e vdekjes"@sq . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-hk . "\u043D\u0430\u0447\u0438\u043D \u043D\u0430 \u0441\u043C\u044A\u0440\u0442"@bg . "circumstan\u021Bele decesului"@ro . "kuolintapa"@fi . "d\u00F8dsm\u00E5de"@da . "\u0440\u043E\u0434 \u0441\u043C\u0435\u0440\u0446\u0456"@be . "\u043E\u0431\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u043D\u0438 \u0441\u043C\u0435\u0440\u0442\u0456 \u043B\u044E\u0434\u0438\u043D\u0438; \u043E\u0434\u043D\u0435 \u0437: \u043F\u0440\u0438\u0440\u043E\u0434\u043D\u0438\u0445 \u043F\u0440\u0438\u0447\u0438\u043D, \u043D\u0435\u0449\u0430\u0441\u043D\u0438\u0445 \u0432\u0438\u043F\u0430\u0434\u043A\u0456\u0432, \u0441\u0430\u043C\u043E\u0433\u0443\u0431\u0441\u0442\u0432, \u0432\u0431\u0438\u0432\u0441\u0442\u0432, \u0440\u043E\u0437\u0441\u043B\u0456\u0434\u0443\u0432\u0430\u043D\u044C \u0447\u0438 \u0441\u043F\u0435\u0446\u0456\u0430\u043B\u044C\u043D\u0438\u0445 \"\u043D\u0435\u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u0438\u0445 \u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u044C\". \u0412\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432\u0443\u0439\u0442\u0435 \"\u043F\u0440\u0438\u0447\u0438\u043D\u0443 \u0441\u043C\u0435\u0440\u0442\u0456\" (P509) \u0434\u043B\u044F \u043E\u0441\u043D\u043E\u0432\u043D\u0438\u0445 \u043F\u0440\u0438\u0447\u0438\u043D \u0456 \u043F\u043E\u0434\u0456\u0439, \u043D\u0430\u043F\u0440\u0438\u043A\u043B\u0430\u0434 \u0456\u043D\u0444\u0430\u0440\u043A\u0442, \u0430\u0432\u0442\u043E\u043A\u0430\u0442\u0430\u0441\u0442\u0440\u043E\u0444\u0430"@uk . "\uC0AC\uB9DD \uC885\uB958"@ko . "\u0E0A\u0E19\u0E34\u0E14\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E2A\u0E35\u0E22\u0E0A\u0E35\u0E27\u0E34\u0E15"@th . "\u0441\u043F\u043E\u0441\u0430\u0431 \u0441\u044C\u043C\u0435\u0440\u0446\u0456"@be-tarask . "kondisi kematian"@id . "d\u00F8dsm\u00E5de"@da . "d\u00F8dsm\u00E5te"@nb . "na\u010Din smrti"@bs . "circonstances de la mort"@fr . "Art vum Dod"@gsw . "circunstancias de la muerte"@es . "circunstancias de la muerte"@es . "pamay-an ti ipupusay"@ilo . "sanadiyar mutuwa"@ha . "doare mervel"@br . "hal\u00E1l m\u00F3dja"@hu . "okolnosti, kter\u00E9 souvisely se smrt\u00ED osoby; z\u00E1kladn\u00ED roz\u010Dlen\u011Bn\u00ED na: p\u0159irozen\u00E1 smrt, nehoda, sebevra\u017Eda, zabit\u00ED \u010Dlov\u011Bka \u010Dlov\u011Bkem, \u201Enezn\u00E1m\u00E1 hodnota\u201C; p\u0159\u00EDm\u00E1 p\u0159\u00ED\u010Dina, nap\u0159. c\u00E9vn\u00ED mozkov\u00E1 p\u0159\u00EDhoda \u010Di autonehoda, pat\u0159\u00ED do \u201Ep\u0159\u00ED\u010Dina smrti\u201C (P509)"@cs . "wobstejnos\u0107e, pod kotrymi\u017E je wosoba zemr\u011B\u0142a"@hsb . "sircostanse de \u0142a morte"@vec . "doare mervel"@br . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B8\u03AE\u03BA\u03B5\u03C2 \u03B8\u03B1\u03BD\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5"@el . "Doudesaart"@lb . "spos\u00F3b \u015Bmierci"@pl . "\u0574\u0561\u0570\u057E\u0561\u0576 \u0570\u0561\u0576\u0563\u0561\u0574\u0561\u0576\u0584"@hy . "general circumstances of a person's death; e.g. natural causes, accident, suicide, homicide, etc. Use 'cause of death' (P509) for the specific physiological mechanism, e.g. heart attack, trauma, pneumonia..."@en . "\u0B2E\u0B43\u0B24\u0B4D\u0B5F\u0B41\u0B30 \u0B2A\u0B4D\u0B30\u0B15\u0B3E\u0B30"@or . "Oort von\u2019n Dood"@nds . "\u0A2E\u0A4C\u0A24 \u0A26\u0A3E \u0A15\u0A3E\u0A30\u0A28"@pa . "circunstancias de la muerte de una persona; puede ser: causas naturales, accidente, suicidio, homicidio, investigaci\u00F3n pendiente o 'valor desconocido'. Usa 'causa de muerte' (P509) para especificar, p. ej., ataque card\u00EDaco, accidente automovil\u00EDstico"@es . "kuolintapa"@fi . "n\u0101ves veids"@lv . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-hant . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-tw . "\u03C3\u03C5\u03BD\u03B8\u03AE\u03BA\u03B5\u03C2 \u03B8\u03B1\u03BD\u03AC\u03C4\u03BF\u03C5"@el . "circumstan\u021Bele decesului"@ro . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-my . "\u09AE\u09C3\u09A4\u09CD\u09AF\u09C1\u09B0 \u0998\u099F\u09A8\u09BE"@bn . "n\u0101ves veids"@lv . "circostanze del decesso"@it . "manera d\u00E2 morti"@scn . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-tw . "\u0440\u043E\u0434 \u0441\u043C\u0435\u0440\u0442\u0438"@ru . "Doudesaart"@lb . "\u043D\u0430\u0447\u0438\u043D \u0441\u043C\u0440\u0442\u0438"@sr-ec . "muxaka warifu"@ts . "\u0634\u0631\u0627\u06CC\u0637 \u062D\u06CC\u0646 \u0645\u0631\u06AF \u0634\u062E\u0635 \u0645\u0648\u0631\u062F \u0646\u0638\u0631 (\u0628\u0631\u0627\u06CC \u0639\u0644\u062A \u0645\u0631\u06AF \u067E\u0632\u0634\u06A9\u06CC \u0627\u0632 \u062E\u0635\u0648\u0635\u06CC\u062A P509 \u0627\u0633\u062A\u0641\u0627\u062F\u0647 \u06A9\u0646\u06CC\u062F)"@fa . "Todesart"@de . "zp\u016Fsob smrti"@cs . "\u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D \u0432 \u0441\u0443\u0434\u0435\u0431\u043D\u043E\u0439 \u043C\u0435\u0434\u0438\u0446\u0438\u043D\u0435"@ru . "Doudesaart"@lb . "\u0CAE\u0CB0\u0CA3\u0CA6 \u0CB5\u0CBF\u0CA7\u0CBE\u0CA8"@kn . "manner of death"@en-gb . "\u0646\u062D\u0648\u0647\u0654 \u0645\u0631\u06AF"@fa . "\u6B7B\u4EA1\u72B6\u6CC1"@ja . "gaya kematian"@ms . "Babet\u00EA merd\u0131\u015Fi"@diq . "heriotza modua"@eu . "circunst\u00E2ncias da morte"@pt . "\u6B7B\u4EA1\u72B6\u6CC1"@ja . "kondisi kematian"@id . "\u07DB\u07CA\u07EC\u07E6\u07CA \u07DE\u07CD\u07E2\u07CA"@nqo . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh . "wijze van overlijden"@nl . "manner of death"@en-gb . "na\u010Din smrti"@sr-el . "\u0915\u094B\u0923\u0924\u094D\u092F\u093E \u0915\u093E\u0930\u0923\u093E\u092E\u0941\u0933\u0947 \u092E\u0943\u0924\u094D\u092F\u0942 \u091D\u093E\u0932\u093E-\u0928\u0948\u0938\u0930\u094D\u0917\u093F\u0915 \u0915\u093F\u0902\u0935\u093E \u0905\u0928\u0948\u0938\u0930\u094D\u0917\u093F\u0915"@mr . "\u4E00\u500B\u4EBA\u9EDE\u6B7B\u3002\u5462\u500B\u5C6C\u6027\u4E3B\u8981\u7528\u569F\u5206\u985E\uFF0C\u53EA\u53EF\u4EE5\u593E\u7279\u5B9A\u5605\u503C\uFF0C\u4F8B\u5982\u300C\u81EA\u7136\u6B7B\u4EA1\u300D\u3001\u300C\u81EA\u6BBA\u300D\u3001\u300C\u6BBA\u4EBA\u300D\u3001\u300C\u610F\u5916\u300D\u3002\u8A73\u7D30\u6B7B\u56E0(\u4F8B\u5982\u764C\u75C7\u3001\u649E\u8ECA)\u8ACB\u7528P509\u3002"@yue . "gaya kematian"@ms . "h\u00ECnh th\u00E1i ch\u1EBFt"@vi . "\u6B7B\u4EA1\u60C5\u51B5"@yue . "\u00F6l\u00FCm \u015Fekli"@tr . "\u0D2E\u0D30\u0D3F\u0D1A\u0D4D\u0D1A \u0D35\u0D3F\u0D27\u0D02"@ml . "\u0B87\u0BB1\u0BA8\u0BCD\u0BA4 \u0BB5\u0BBF\u0BA4\u0BAE\u0BCD"@ta . "omst\u00E4ndigheter f\u00F6r d\u00F6d"@sv . "\u0441\u043F\u043E\u0441\u0430\u0431 \u0441\u044C\u043C\u0435\u0440\u0446\u0456"@be-tarask . "\u0E0A\u0E19\u0E34\u0E14\u0E02\u0E2D\u0E07\u0E01\u0E32\u0E23\u0E40\u0E2A\u0E35\u0E22\u0E0A\u0E35\u0E27\u0E34\u0E15"@th . "mod m'eo marvet unan bennak (ober gant P509 evit un abeg mezegel)"@br . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-hant . "\u0D2E\u0D30\u0D3F\u0D1A\u0D4D\u0D1A \u0D35\u0D3F\u0D27\u0D02"@ml . "zp\u016Fsob smrti"@cs . "muxaka warifu"@ts . "circunst\u00E2ncias da morte"@pt . "\u00F6l\u00FCm n\u00F6v\u00FC"@az . "\u04AF\u043B\u0435\u043C \u0442\u04E9\u0440\u0435"@tt-cyrl . "\u07DB\u07CA\u07EC\u07E6\u07CA \u07DE\u07CD\u07E2\u07CA"@nqo . "\u043D\u0430\u0447\u0438\u043D \u0441\u043C\u0440\u0442\u0438"@sr . "manner o daith"@sco . "na\u010Din smrti"@hr . "og\u00F3lne okoliczno\u015Bci \u015Bmierci osoby (np. \u015Bmier\u0107 naturalna, samob\u00F3jstwo, zab\u00F3jstwo itd.); szczeg\u00F3\u0142ow\u0105 przyczyn\u0119 zgonu (np. nazw\u0119 choroby) podajemy w P509"@pl . "natur marwolaeth y person"@cy . "algemene omschrijving van de omstandigheden van overlijden: natuurlijke dood, ongeval, zelfmoord, moord, doodstraf, doodsoorzaak in onderzoek. Gebruik P509 voor details."@nl . . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-sg . "\u0AAE\u0AC3\u0AA4\u0ACD\u0AAF\u0AC1\u0AA8\u0ACB \u0AB8\u0A82\u0A9C\u0ACB\u0A97"@gu . "pamay-an ti ipupusay"@ilo . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-hant . "kondisi kematian"@id . "\u0AAE\u0AC3\u0AA4\u0ACD\u0AAF\u0AC1\u0AA8\u0ACB \u0AB8\u0A82\u0A9C\u0ACB\u0A97"@gu . "circumst\u00E0ncies de la mort d'una persona (accident, su\u00EFcidi, homicidi, causes naturals...) (utilitzar P509 per a causes m\u00E9s immediates o subjacents)"@ca . "mirties aplinkyb\u0117s"@lt . . "\u0C2E\u0C30\u0C23\u0C3F\u0C02\u0C1A\u0C3F\u0C28 \u0C35\u0C3F\u0C27\u0C3E\u0C28\u0C02"@te . "surmaviis"@et . "\u092E\u094C\u0924 \u0915\u093E \u0915\u093E\u0930\u0923"@hi . "manner of death"@en-gb . "\u6B7B\u4EA1\u72B6\u6CC1"@ja . "\u043D\u0430\u0447\u0438\u043D \u043D\u0430 \u0441\u043C\u0440\u0442"@mk . "\u05E6\u05D5\u05E8\u05EA \u05D4\u05DE\u05D5\u05D5\u05EA"@he . "\u6B7B\u4EA1\u7684\u60C5\u51B5\uFF08\u81EA\u7136\u6B7B\u4EA1\u3001\u4E8B\u6545\u3001\u81EA\u6740\u3001\u4ED6\u6740\u3001\u8C03\u67E5\u4E2D\u3001\u672A\u77E5\uFF09\u3002\u66F4\u76F4\u63A5\u7684\u6B7B\u4EA1\u539F\u56E0\uFF08\u5982\u5FC3\u810F\u75C5\u3001\u8F66\u7978\uFF09\u8BF7\u4F7F\u7528P509\uFF08\u6B7B\u56E0\uFF09"@zh . "mirties aplinkyb\u0117s"@lt . "omstendighetene rundt en persons d\u00F8d; en av: naturlige \u00E5rsaker (Q3739104), ulykke (Q171558), selvmord (Q10737), drap (Q149086), p\u00E5g\u00E5ende etterforskning (Q15729048) eller 'ukjent verdi'. Bruk 'd\u00F8ds\u00E5rsak' (P509) for mer spesifikke \u00E5rsaker"@nb . "\u062C\u06C6\u0631\u06CC \u0645\u06D5\u0631\u06AF"@ckb . "maniero de morto"@eo . "zp\u016Fsob smrti"@cs . "\u00F6l\u00FCm n\u00F6v\u00FC"@az . "kuolintapa"@fi . "circunst\u00E2ncias da morte"@pt-br . "circumst\u00E0ncies de la mort"@ca . "circunstancias de la muerte"@es . "m\u00EBnyra e vdekjes"@sq . "\u6B7B\u4EA1\u65B9\u5F0F"@zh-cn . "\u043D\u0430\u0447\u0438\u043D \u043D\u0430 \u0441\u043C\u0440\u0442"@mk .